清浙江钱塘人,字穰卿,晚号恢伯。
光绪二十年进士。
官内阁中书。
甲午战后,在沪入强学会,办《时务报》,延梁启超任主编,鼓吹维新。
后改办《昌言报》,自任主编。
二十四年,办《中外日报》,拥护新政。
三十三年,在京办《京报》。
宣统二年,又办《刍言报》。
有《汪穰卿遗著》、《汪穰卿笔记》。
生卒年:1860-1911
清浙江钱塘人,字穰卿,晚号恢伯。
光绪二十年进士。
官内阁中书。
甲午战后,在沪入强学会,办《时务报》,延梁启超任主编,鼓吹维新。
后改办《昌言报》,自任主编。
二十四年,办《中外日报》,拥护新政。
三十三年,在京办《京报》。
宣统二年,又办《刍言报》。
有《汪穰卿遗著》、《汪穰卿笔记》。
生卒年:1860-1911
和广雅尚书两湖书院晚集原韵 我生喜欢游览观赏,登上山岳几经数次。 压住脑壳攀萝葛,脚踩棘藜手执掌。 遇着沼泽时常淹没葭草,遇到雨水便湿衣襟。 寒冬时节跑遍荆楚,正喜写诗记录尘鞅。 密雪预示丰收丰稔,宿泽滋润土地农田。 乘暮色踏冰前行,旅人情怀一浪荡。 将要作官散工役,呜呜声响刚刚响。 忽然看见书信招,急忙穿上衣裳上阶旁。 烹煮食物苦劝酬,谈论笑谑又复往。 拿着拂子对逸民,焚舟敌真长傲然。
送日本禾原次宫归国 把盏将离日,翻思执手初。 酒香当午月,花气袭轻裾。 潇洒如君少,疏狂似我无。 平常畏言别,今别复何如。 注释: 1. 把盏将离日,翻思执手初:即将离别的时候,想起当初与你紧握双手的情景。 2. 酒香当午月,花气袭轻裾:中午时分,香气四溢,花香扑鼻而来。 3. 潇洒如君少,疏狂似我无:你潇洒自然,如同年少时期的模样;我虽然疏狂,但并无恶意。 4. 平常畏言别,今别复何如
吾生嗜游眺,登陟屐几两。 压脑萝葛扪,罥足蒺藜掌。 遇淖时灭葭,遘雨即衣穰。 隆冬走荆楚,方喜写尘鞅。 密雪兆丰稔,宿泽苏皋壤。 乘暮踏冰行,旅怀一排荡。 将作散工役,呜呜甫作响。 忽见折柬招,摄衣历阶上。 燔炰苦劝酬,谈谑剧复往。 执拂对逸民,焚舟敌真长。 峭壁矜突兀,长流争瀇瀁。 尚书松鹤姿,意度廓深广。 围炉坐相对,莹若晶玉晃。 未如杨朱蹴,已作田子傥。 大言惭覆瓶,小言不满盎。
清浙江钱塘人,字穰卿,晚号恢伯。 光绪二十年进士。 官内阁中书。 甲午战后,在沪入强学会,办《时务报》,延梁启超任主编,鼓吹维新。 后改办《昌言报》,自任主编。 二十四年,办《中外日报》,拥护新政。 三十三年,在京办《京报》。 宣统二年,又办《刍言报》。 有《汪穰卿遗著》、《汪穰卿笔记》。 生卒年
清代诗人汪桐,字冠侯,是清朝时期著名的诗人。他以浙江知府的身份,创作了大量优秀的诗篇,其中最为人熟知的当属《静斋诗钞》。 汪桐的生平和文学成就,在清代乃至后世都产生了深远的影响。他的诗歌以其独特的风格和深刻的思想内容,成为研究清代文化和艺术的重要资料。对于热爱古典文学和历史的读者而言,了解并欣赏汪桐的作品,无疑能够更深入地理解中国古典诗歌的魅力和价值
清浙江钱塘人,原籍徽州。 字师苕,一作师茗、师敏,号谨堂,一号松泉。 雍正二年进士,授编修。 乾隆间,官至吏部尚书、内阁学士。 金川、准噶尔两役,廷谕皆出其手。 文典章有体,书法秀润,卒后高宗命词臣摹勒上石,名《时晴斋帖》。 有《松泉集》。 卒谥文端。 生卒年
清浙江钱塘人,字穰卿,晚号恢伯。 光绪二十年进士。 官内阁中书。 甲午战后,在沪入强学会,办《时务报》,延梁启超任主编,鼓吹维新。 后改办《昌言报》,自任主编。 二十四年,办《中外日报》,拥护新政。 三十三年,在京办《京报》。 宣统二年,又办《刍言报》。 有《汪穰卿遗著》、《汪穰卿笔记》。 生卒年