深夜扣禅扃,天寒月在庭。
鸟惊栖后树,僧掩读残经。
蔓草风吹白,枇杷雪洗青。
对床听法语,心孔愈惺惺。
夜深了,敲开禅房的木门,寒月当庭照。
鸟儿惊飞,栖于树后,僧人掩卷,读着残经。
蔓草随风飘白絮,枇杷花被雪洗清。
对床共语佛法深,心中顿悟,心窍更清明。
注释:
- 夜过吴江宿于圣寿中复中行方丈:夜晚路过吴江,在圣寿中的中复中行方丈下榻休息。
- 深夜扣禅扃:夜晚敲响禅房的门。
- 天寒月在庭:天气寒冷,月亮高悬在庭院里。
- 鸟惊栖后树,僧掩读残经:鸟儿因惊吓而栖息在树上,僧人掩卷,正在读着残缺的佛经。
- 蔓草风吹白,枇杷雪洗青:蔓延的草木在风中飘散成白色,枇杷树上积满雪,显得更绿。
- 对床听法语, 心孔愈惺惺:两人并排坐着,共同倾听佛法的话语,使内心更加明朗。
赏析:
此诗描写了诗人在吴江夜晚拜访圣寿中的中复中行方丈的情景,通过描绘夜晚的宁静、月夜下的景致以及与僧人的交流,表达了诗人内心的平静和对佛法的理解。整首诗语言简练,意境深远,通过对自然景象和人物活动的描绘,展现出一种超然物外的禅意生活态度。