家家钻火露新烟,花褪残红柳吐绵。
底是游人肠断处,杏桃影里拆秋千。
寒食后
家家钻火露新烟,花褪残红柳吐绵。
底是游人肠断处,杏桃影里拆秋千。
译文:
寒食节过后,
每家每户都点燃烟火,
露水和烟雾缭绕在空气中,
花儿已经凋谢了红色的花瓣,
柳树却开始抽芽。
这究竟是什么地方让人心伤?
杏树和桃花的影子下,
孩子们正拆除了秋千。
注释:
- 寒食后:寒食节过后,即清明节之后。清明节是中国传统节日之一,用于纪念先人,扫墓等。
- 家家钻火:每个家庭都点燃了烟火。钻火是一种传统习俗,人们认为可以驱邪避疫。
- 露新烟:露水沾湿了新长的草和植物,形成了一层薄薄的烟雾。
- 花褪残红:花儿的颜色已经褪去,只剩下残存的红色。
- 柳吐绵:柳树开始发芽,吐出新的枝条。
- 底是:究竟是什么意思?这里可能指的是“这究竟是什么地方让人心伤?”。
- 游人肠断处:游人心中的伤心之处。肠断,形容极度悲伤或痛苦。
- 杏桃:这里指杏树和桃树,是常见的春天果树。
- 影里:影子下面。
- 拆秋千:拆除秋千架。秋千是一种传统的游乐设施,常常在春天用来娱乐。