楚人江上竹枝歌,风雨潇潇放棹过。
翠黛含颦欲谁怨,九疑云暗奈愁何。
诗句原文及翻译:
楚人江上竹枝歌,风雨潇潇放棹过。翠黛含颦欲谁怨,九疑云暗奈愁何。
译文:
楚地江上传来竹枝歌谣,风雨潇潇中我划船而过。翠眉微蹙仿佛含着怨恨,九疑山云雾缭绕让人心绪纷扰。
注释:
- 楚人江上竹枝歌:楚地的江上流行着竹枝曲调的歌谣。竹枝曲起源于巴渝地区,是一种充满生活气息和地域特色的民间歌曲。
- 风雨潇潇:风雨交加,气氛萧瑟。潇潇形容雨势大而急,也形容风声。
- 翠黛含颦:翠绿色眉毛微微皱起,形容女子忧愁的样子。这里指女子的神态,可能因为心事而显得有些忧郁。
- 放棹过:放下船桨划船通过。
- 九疑云暗:九疑山的云雾昏暗不明,用来形容天气阴沉或心情烦闷。
- 奈愁何:怎能消除我的忧愁呢?奈表示无奈,何表示怎样。
赏析:
这首诗描绘了诗人在风雨交加的江上,感受到楚地竹枝曲的风情,同时也表达了自己的情感与思绪。诗中的“翠黛含颦”形象地刻画了女子的神态,而“九疑云暗”则营造了一种压抑的氛围。整首诗以简洁的语言,表达了深沉的情感,展现了诗人对自然景色的感受以及内心的复杂情绪。