殷勤收拾旧袈裟,检点行囊没半些。
袖拂白云辞古寺,杖挑明月上天涯。
最怜松顶新巢鹤,还忆篱边旧种花。
分付犬猫随我去,免教流落野人家。
双井寺遗诗
1. 译文:
殷勤地收拾了旧袈裟,仔细检查行囊没有剩余。
袖子拂过白云辞别古老的寺庙,手杖挑起明月走向遥远的天涯。
最怜惜松顶新巢的鹤,还忆起篱边种花的往事。
把犬猫交给我去,免得流落在野外的人家。
2. 注释:
- 殷勤:此处意为“非常认真”。
- 收拾:整理,整理衣物,收拾财物。
- 没半些:没有剩下任何。
- 袖拂:用手擦过。
- 古寺:古老的寺庙。
- 杖挑:用拐杖挑着。
- 明月:明亮的月光。
- 最怜:尤其喜欢。
- 新巢:刚筑好的鸟巢。
- 篱边:靠近篱笆的地方。
- 往事:过去的事情或经历。
- 分付:吩咐、交代。
- 犬猫:指家养的狗和猫。
- 野人家:指野外无家的人家。
3. 赏析:
这是一首描写离别的诗。诗人在离开前,对过去的回忆充满了情感,对自然景物也有着深深的眷恋。通过对比新旧事物的不同,表达了对过去美好时光的留恋以及对未来的不确定感。同时,诗人也展现了一种豁达的态度,即便要与熟悉的环境告别,也要带着美好的回忆继续前行。