无病休嫌瘦,身安莫怨贫。
岂能尽如人意,但求无愧人心。
偏听则暗,兼听则明。
耳闻是虚,眼见是实。
毋施小惠而伤大体,毋借公论而快私情。
毋以已长而形人之短,毋因已拙而忌人之能。
平日不作亏心事,半夜敲门心不惊。
牡丹花好空入目,枣花虽小结实成。
汝惟不矜,天下莫与汝争能;汝惟不伐,天下莫与汝争功。
明不伤察,直不过矫。
仁能善断,清能有容。
不自是而露才,不轻试以幸功。
受享不逾分外,修持不减分中。
肝肠煦若春风,虽囊乏一文,还怜茕独;
气骨清如秋水,纵家徒四壁,终傲王公。
早把甘旨勤奉养,夕阳光阴不多时。
得宠思辱,居安思危。
成名每在穷苦日,败事多因得意时。
许人一物,千金不移。
一言既出,驷马难追。
. 无病休嫌瘦,身安莫怨贫。
译文:没有生病的时候不要嫌弃自己身体消瘦,身体安康的时候就不要抱怨自己的贫穷。
注释:无病(未患病)——无疾;身安——身体健康。
岂能尽如人意,但求无愧人心。
译文:不能总是事事如意,只希望能问心无愧。
注释:岂——难道,表示疑问语气;尽如人意——完全符合别人的心意;但(只)——仅,仅仅;无愧——问心无愧。偏听则暗,兼听则明。
译文:偏听则会让人变得盲目,多听则会使判断更为明确。
注释:偏(片面地)—只;暗——看不清;兼(同时)——一起,全部;明—明白。耳闻是虚,眼见是实。
译文:听到的是虚假的,看到的是真实的。
注释:耳闻——耳朵听到的;虚——不真实;眼见——眼睛看到的;实——真实。毋施小惠而伤大体,毋借公论而快私情。
译文:不要因为小小的恩惠去伤害大局,不要用公共的议论来满足个人的私欲。
注释:毋(不要)—无或;施(给予)—施行,给予;小惠(小恩惠,小好处)—微小的好处;伤大体—伤害大的方面;伤一损害;快——取悦;公论(公共的意见)——公众的看法;快—取悦;私情—个人的感情。毋以己长而形人之短,毋因已拙而忌人之能。
译文:不要用自己的长处去贬低别人,不要因为自己的笨拙而忌妒别人的才能。
注释:形—使,使……显得;己长—自己的特长;形—使人觉得;人之短—别人的短处;拙—不熟练;忌—嫉妒;能—才能。平日不作亏心事,半夜敲门心不惊。
译文:平时没有做过亏心事,即使半夜有人敲门也不会感到惊慌。
注释:平日—平时,平常日子;作—做,指行为;亏心事—对不起良心的事情;心不惊—心里不害怕。牡丹花好空入目,枣花虽小结实成。
译文:牡丹花好看却只是看在眼里,枣花虽然小但它最终会结出果实。
注释:牡丹花(牡丹):一种花卉名;空入目—只看着它好看;枣花(枣子):一种水果名;虽小—虽然小;结实—有果实。汝惟不矜,天下莫与汝争能;汝惟不伐,天下莫与汝争功。
译文:你要谦虚,这样天下没有人能够与你竞争;你不需要夸耀,这样就没有谁能与你争夺功劳。
注释:汝惟—你要;不矜—不自高自大,不骄傲自满;争能—竞争能力;能—能力;争功—竞争功劳;功—功劳。明不伤察,直不过矫。
译文:要明智而不伤害他人,正直也不等于歪曲事实。
注释:明—明智;察—洞察,了解;伤—伤害;矫—歪曲,不正当;直—正直。肝肠煦若春风,虽囊乏一文,还怜茕独;
气骨清如秋水,纵家徒四壁,终傲王公。
译文:我的内心像春天的阳光一般温暖和煦,即使口袋里一分钱也没有,我也依然同情那些孤独的人;我的气度像清澈的秋水一样纯洁,就算家里一无所有,我也永远傲视那些权势显赫的人。
注释:肝肠——内心;煦—暖和、温暖;茕独——孤单一人;囊乏一文—口袋里一分钱都没有;怜—同情、怜悯;王公——地位很高的人物、贵族。得宠思辱,居安思危。
译文:得到宠爱时想到可能的羞辱,安稳时想到可能的危险。
注释:得宠思辱—得到宠爱时想到可能的羞辱;得宠—得到宠爱;思辱—考虑羞辱;居安思危—在安定的时候考虑到可能出现的危险;居安—处在安定的地方。成名每在穷苦日,败事多因得意时。
译文:成名往往出现在经历艰难困苦的日子,失败往往发生在得意忘形的时候。
注释:成名—获得成功;穷苦日—艰苦的日子里;败事—失败的事情;得意时—高兴的时候。许人一物,千金不移。
译文:承诺了别人一件事情,即使花费千金也不愿意改变。
注释:许人—承诺别人;一物—一件事物;千金—千金重,比喻价值极高;移—改变;不移—不愿意改变。一言既出,驷马难追。
译文:一句话说出了口,就是用四匹马拉的车追赶也难以追上。
注释:一言—一句话;既出—已经说出;驷马—四匹马驾的车子;难追—难以追上。