百金费尽不羞贫,敛足衡门几度春。
昨日东风南陌上,看花多是五陵人。
以下是对这首诗的逐句翻译和赏析:
- 百金费尽不羞贫:
- 翻译:即使花费了所有的财产,也不觉得贫穷是羞耻的事情。
- 注释:这里的“百金”指的是大量的财富,而“费尽”表示用光或耗尽。诗人表达了一种超然物外的豁达态度,即使是在极度贫困的情况下,也能保持内心的平静和尊严。
- 敛足衡门几度春:
- 翻译:收起脚跟,在衡门(简陋的门)旁徘徊,度过了几个春天。
- 注释:“敛足”意味着收敛脚步,不再外出求财,“衡门”是简陋的住所,象征着贫困和隐退的生活。
- 赏析:这句诗描绘了一个人在贫困中选择隐居生活的情景,反映了诗人对物质追求淡泊的态度和对简朴生活的向往。
- 昨日东风南陌上:
- 翻译:昨天的春风从南边的街道上吹过。
- 注释:南陌是古代城市中的道路,春风在这里代表着温暖和生机。
- 赏析:这句诗通过春风这一自然景象,暗示了时间的流逝和春天的到来,同时也表达了诗人对过去日子的回忆和感慨。
- 看花多是五陵人:
- 翻译:在南边的道路上,赏花的人多数是来自五陵(古地名,今陕西省西安市附近)的贵族。
- 注释:这里的“五陵”是指长安附近的五个著名陵墓地区,这些地方居住着许多有身份地位的人物。
- 赏析:诗句通过对比南边街道上的花卉盛开与贵族的聚集,突出了五陵贵族的生活方式和社会地位,同时也反映出作者对这些人物的观察和思考。
- 赏析:
这首诗通过对诗人自身境遇的描述,展现了他面对困境时的坚韧和乐观。诗中的“百金费尽不羞贫”反映了诗人对金钱的淡泊,而“敛足衡门几度春”则表达了他在贫困生活中的隐逸生活。最后两句则是诗人对过往贵族生活的反思和批判。整首诗语言简练,意境深远,体现了陶渊明独特的审美情趣和人生哲学。