十龄文彩普含城,十七游燕客尽倾。
万马群中夸汗血,谁教归去有悲鸣。

【注释】

十龄:指十岁时,年纪很小。文彩:文采。普含城:泛指京城。十七:指十七岁时,年龄尚小。游燕客:游历京城的士子。尽倾:倾尽。万马群中:形容人多,如万马奔腾。汗血:指良马,古代传说中产自西域的名马,毛色为栗色带有白色斑点。悲鸣:悲鸣之声,这里指被征召离开故乡的声音。

【赏析】

《送雷伯鳞年兄得请扶侍还澄江十五首》是明代诗人高启创作的一组七言诗。此组诗歌写于高启用官期间,表达了对友人远行的惋惜之情。

第一首:十岁文章遍京城,十七出游宾客盈。万马齐奔尘土上,谁教归去有悲声。这首诗描写了友人年轻的时候才华横溢,名声传遍京城,到了十七岁出游,宾客众多。然而他却因为被征召而被迫离开故乡,心中充满了悲伤。

第二首:“文采”句:指年少有文才。“普含”句:说当时京城(南京)人才荟萃,像盛京一样的繁华。“游燕”句:说当时京城的人才像燕子一样多。“尽”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第三首:“万马”句:形容人很多,像万马一样奔驰。“群中”句:比喻在众人之间,夸赞他的才华与能力。“汗血”句:指他像汗血骏马一样,驰骋疆场,为国家效力。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第四首:“十年”句:形容时间过得很快,已经过去十年了。“文彩”句:指十年来他一直保持着文采和才华。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“尽倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第五首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第六首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第七首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第八首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第九首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

第十首:“十龄”句:形容他小时候就很有文采。“文彩”句:说京城的人才如云,到处都有。“普含”句:说京城的人才如云,到处都有。“游燕”句:说京城的人才像燕子一样多。“倾”句:指当时被征召者极多,没有遗漏。“汗血”句:用汉代李延年的典故,汗血宝马是西域出产的名马,此处借指贤才。“谁教”句:说朝廷不爱惜人才,却把贤才征召走。“归去”句:说朋友被征召回朝,心中充满悲伤。“有悲鸣”句:指贤才被征召离去后,会发出悲鸣之声。

译文:

十岁时文采已满京城,十七岁时游燕士子们都倾倒;万马奔跑尘土飞扬,谁能教我为何要悲泣?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。