柳风拂拂濯低枝,客路开怀又一时。
千里故人怜邂逅,十年宦迹愧支离。
清池锦石偏留月,凉夜虚亭好覆卮。
不作寒喧相对语,深谈应自见襟期。

【解析】

此诗的译文,是依据诗句中的关键词语进行逐句的翻译。例如,“柳风拂拂濯低枝”一句中的“濯”,应译为“洗涤”,而“濯”字在诗句中的意思应理解为“吹拂”。

【答案】

(1)济上遇陈明卿夜集古南池。济上:济水之滨,即今河南开封一带。陈明卿:名不详,时人称他为“陈秀才”。

(2)柳风拂拂濯低枝,客路开怀又一时。柳风:春风。拂拂,轻轻吹拂的样子。濯,洗。

(3)千里故人怜邂逅,十年宦迹愧支离。故人:老朋友。怜:同情、怜爱。

(4)清池锦石偏留月,凉夜虚亭好覆卮。清池:清澈的池水。锦石:色彩斑斓的石头。虚亭:空荡荡的亭子。

(5)不作寒喧相对语,深谈应自见襟期。寒喧:寒暄,即应酬。襟期:志趣、抱负。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。