春山雨过翠微新,千嶂青青欲染人。
芳草渐侵樵路暗,落花初点野田匀。
将归海峤嗟无计,已谢疆场幸有身。
白发孀慈知健否,三年望断绣衣臣。
诗句翻译为英文:
Translated into English: “After the spring rain, the green mountains are as fresh as ever, and thousands of peaks appear green, ready to stain people.”
译文解释如下:
春雨之后,山峦翠绿如洗,千峰万岭仿佛被染上一层新绿。
关键词注释:
- 春雨:春天的雨水,通常意味着万物复苏和生机勃勃。
- 翠微:指青翠的山林,这里形容春天山林的新绿。
- 欲染人:暗示着新绿的颜色鲜明,给人一种生机盎然的感觉,好像能渗透到人的心中。
- 芳草:指野草,这里指的是春天新生的草。
- 樵路:指砍柴人行走的道路。
- 野田:田野,广阔的农田。
- 海峤:大海之畔的高峻山岭,这里可能是指遥远的地方或者难以抵达的高山峻岭。
- 疆场:战场,这里用来形容战争的残酷和生命的脆弱。
- 绣衣臣:古代官员的服饰,绣衣代表尊贵的身份。
- 孀慈:寡妇和年老的慈母,这里可能指诗人自己或他人。
- 健否:健康与否,这里表达了对亲人健康状况的担忧。
- 三年望断:形容等待了很长时间,希望渺茫。
- 绣衣臣:古代官员的服饰,绣衣代表尊贵的身份。
赏析:
这首诗以描绘春天的景象为主,通过对春雨过后的山峦、草地、樵路等自然景观的细致描写,展现了春天的美丽与生机。诗中运用了大量的意象和象征,如“春山雨过翠微新”中的“翠微”,不仅形容了山色之美,也隐喻了春天带来的新生和希望。此外,诗中还通过对比“将归海峤嗟无计”和“已谢疆场幸有身”两句,表达了诗人对自己处境的无奈与感慨,同时也透露出一种对国家和人民的深切关怀之情。这种深刻的情感表达,使得这首诗不仅仅是对春天景色的描绘,更是对人生、对历史沧桑的一种深刻反思和感悟。