江南塞北久离居,共是劳人忧患馀。
避地长桑今有里,逃生广柳昔无车。
横天太白光何用,贯日长虹气未除。
烈士只忧迟暮至,唾壶击罢莫踟蹰。
注释:
江南塞北:指江南和塞北两个地区。离居:指两地分离而居住,这里指的是作者和林沂泽分别在两处生活。劳人:勤劳的人。忧患馀:忧患之余,意思是经历了忧患。避地:躲避战乱的地方。长桑:地名,这里代指林沂泽的家乡。逃生广柳:逃亡时乘坐的车辆叫做广柳,这里指逃离战乱时的交通工具。横天太白:形容天空高远、明亮的景象;太白,即金星。光何用:有什么作用呢?贯日长虹:形容气势宏大的彩虹。贯日:穿破太阳。长虹:指彩虹。气未除:气势没有消减。烈士:志士。只忧迟暮至:担心自己年老体衰。只忧:担忧之意。迟暮:指年老。至:来到。唾壶击罢:比喻有决心要实现目标,就要下定决心。唾壶:一种打击乐器。击罢:停止打击。莫踟蹰:不要犹豫不前的意思。
赏析:
诗中表达了诗人对友人林沂泽的深深怀念和担忧之情。诗人首先描绘了与林沂泽久别的情景,以及两人同是劳苦之人,共同承担着忧患之重。接着,诗人描述了林沂泽的家园——长桑,以及他曾经逃避战乱时乘坐的车辆——广柳。然后以天空中的太白星和彩虹为比喻,表达了对朋友未来命运的担忧。最后,诗人以“烈士”自比,表达了自己对未来的坚定决心和勇气。整体上,这首诗情感真挚,意境深远,既表达了诗人对友人的深情厚谊,又展现了诗人自身的豪迈气概。