巾帼勤王旧有名,罗敷同姓亦同情。
红妆自可张军气,锦伞繇来建义声。
【注释】:
巾帼:妇女的头巾。罗敷:指汉代乐府民歌《陌上桑》中的罗敷女,以美丽著称。
军气:军队的气势。
建义:建立义举。
【赏析】:
这首诗是一首七言绝句。前两句写夫人的美貌,后两句写夫人的功绩,最后一句点明题目“咏秦夫人良玉”。
良玉在唐代为避太宗李世民讳,改称李淑妃,又因她曾被封为秦国夫人,所以又名“秦夫人”。
良玉为人端庄贤淑,善解人意,且有文才,能诗善琴。唐中宗复位后,封她为韩国夫人。唐昭宗时进位为皇后。她曾与宰相崔胤、张浚共商朝政,力主诛杀朱全忠等叛乱者,并多次劝谏皇帝不要打仗,但均未被采纳。因此遭到排挤和打击。天佑二年(公元905年)三月,唐僖宗被迫逃往四川,途中行至凤翔,良玉自缢而亡,享年36岁。
【译文】:
巾帼勤奋助王业,罗敷同姓亦同情。
红妆自有壮士之气,锦伞从来建义声。