春水诸鱼啸子时,西江步步有渔师。
雨多榕叶溪流塞,细拨文涟下钓丝。
【注释】
诸鱼:众鱼。
子时:古人把夜间分为五更,子时是第一更,相当于现在的夜里11点到凌晨1点。
西江:指长江。步步:处处。
渔师:打鱼的人。
雨多:雨下得很多。
榕叶:榕树的叶子。
溪流塞:溪水被堵塞了。
文涟:像花纹一样的波纹。
钓丝:用竹筒做的钓鱼竿。
【翻译】
春天来了,春水涌动,鱼儿在水里游来游去。
西江边到处都有打鱼人。
雨下得多,使榕树的树叶都湿透了。
溪流的水被堵塞了,只能拨动着像花纹一样的波纹下钓线。
【赏析】
此诗写于诗人任永兴尉期间,写的是春天的景象和渔民生活。前两句描绘春水涌动、群鱼欢叫的情景;后两句则描写雨水过多导致溪水流阻,而打渔人在细雨中仍然坚持劳作的情景。全诗语言朴实,意境清远,充满了对自然美和劳动者劳动美的赞美之情,体现了作者热爱生活的高尚情操。