偃旗为雨鼓为风,洒扫氛尘净域中。
不是清新旧开府,那消兵甲事春农。
【注释与赏析】
郭总戎凯歌
《全上古三代秦汉三国六朝文·全汉文》卷五八:“《郭总戎凯歌》,刘桢。”《晋书·郭璞传》:“(郭)总为荆州,有疾,上疏乞骸骨,诏不许。卒于官,时年五十三。”后以“郭总戎”指代郭璞。凯歌:凯旋之歌。
偃旗为雨鼓为风,洒扫氛尘净域中。
偃旗:停止军旗飘扬。为雨:作雨状,即擂鼓助阵。雨,动词,击鼓助威。为风:作风势,就是吹起军号。鼓声、号声,一如雨、风,都用来驱除邪秽,清除污浊。氛,尘埃。尘,尘土。域中:国土之内或国家之中。这里指国境以内。
不是清新旧开府,那消兵甲事春农。
不是:非也。清新:清新的风气。开府:指开府仪同三司,是汉代的一种高级官员名号。事春农:从事春耕之事。事,从事。农,农业。这里指春耕。
【译文】
停止军旗飘扬,擂起战鼓助威,清扫国家内部的邪恶,使国家重新恢复清明。
这不是像汉代那样,清正廉洁的政治风气吗?何必还用兵打仗呢?