多时远室滞秋云,薄暮扁舟溯落曛。
水月相临惟野共,山风入抱向潮分。
在川不舍心中事,阻道相从物外群。
若使伊人难可即,来波去渚枉纷纷。
【注释】:
多时远室滞秋云——多时:很久,长久。远室:远在家乡。滞:停留、滞留。秋云:指秋天的云彩,这里代指家乡。
薄暮扁舟溯落曛——薄暮:傍晚。扁舟:小船。溯:逆流而上。落曛:夕阳余晖。
水月相临惟野共——水月:泛指流水和明月。相临:互相映衬。野共:野外共处。
山风入抱向潮分——山风:山中的风。入抱:进入怀抱。向潮分:与潮汐分开。
在川不舍心中事——在川:指在江河中。不舍:不能舍弃。心中事:心中的思念之事。
阻道相从物外群——阻道:受到阻碍。相从:相互跟随。物外:超出世俗之外。物外群:超俗的人或群体。
若使伊人难可即——若使:如果让。伊人:她,指所思念的人。
来波去渚枉纷纷——来波:顺流而下的波浪。去渚:逆流而上的水流。枉:白白。
【赏析】
这首诗是一首描写诗人思乡之情的七言绝句。首联写诗人长时间地滞留在家乡,无法回去,只能在秋日里望着远方的故乡;次联写诗人乘坐小船在傍晚时分逆流而上,只能看到落日的余晖和与潮流分离的景色;第三联写诗人心中牵挂着家中的事情;第四联写诗人因不能回家而感到无奈;尾联写诗人想象如果能见到自己思念的人该有多好,但又不能如愿,反而徒增烦恼。全诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡的深深眷恋和思念之情。