浊酒相邀亦可留,新衔曾号醉乡侯。
浮村剧雨霏霏入,绕郭春涛细细流。
移榻孤峰因上巳,开樽千里共瀛洲。
年来戎马西南急,座有张衡说四愁。

诗句释义与赏析:

  1. 浊酒相邀亦可留,新衔曾号醉乡侯。
  • “浊酒”:指酒的味道较浓或颜色较浑。
  • “相邀”:邀请。
  • “新衔”:此处指新得到的官职或荣誉。
  • “醉乡侯”:指因醉酒而获得某种声誉或地位的象征。
  • 译文:用浑浊的酒来招待你,也可以留下你的身影。新得到的名字,曾被人称为醉乡侯。
  • 注释:浊酒——酒味浓厚或颜色浑浊;相邀——邀请;新衔——刚刚得到的新头衔或荣誉;醉乡侯——因醉酒而有名望的人。
  1. 浮村剧雨霏霏入,绕郭春涛细细流。
  • “浮村”:泛指村庄,这里可能指的是某个具体的村庄。
  • “剧雨”:猛烈的雨。
  • “入”:进入。
  • “绕郭”:环绕着城邑。
  • “春涛”:春天的波涛。
  • 译文:村子里猛烈的雨水像雾一样弥漫开来,环绕着整个城市。
  • 注释:浮村——泛指村庄;剧雨——猛烈的雨;霏霏入——弥漫开来;绕郭——环绕着城邑;春涛——春天的波涛;细细流——流淌。
  1. 移榻孤峰因上巳,开樽千里共瀛洲。
  • “移榻”:搬动椅子,比喻改变位置,可能是为了观赏风景。
  • “孤峰”:单独的山头,形容高耸孤立。
  • “上巳”:古代的一个节日,通常在三月初三举行,有祓禊(除灾祛病)的含义。
  • “开樽”:打开酒杯,意味着饮酒庆祝。
  • “千里”:形容距离遥远。
  • “共瀛洲”:共同享受美好的景致或快乐时光。
  • 译文:我移动我的座位到孤独的山峰上,为了欣赏这个节日,我们一同在遥远的地方喝酒庆祝。
  • 注释:移榻孤峰——移动座位到孤独的山峰上;因上巳——因为是上巳节;上巳——古代一个纪念祖先的节日;开樽——打开酒杯庆祝;千里——形容距离远;共瀛洲——共同享受美好的景色或快乐的时光。
  1. 年来戎马西南急,座有张衡说四愁。
  • “戎马”:战争。
  • “西南急”:指战争发生在南方和西部,形势紧急。
  • “张衡”:东汉著名科学家、文学家,字平子,南阳西鄂(今湖北鄂州)人。著名的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、水利专家、农学家等。
  • “说四愁”:讲述忧愁的事,这里的“四愁”可能指的是《诗经》中《国风·王风·黍离》中的四愁。
  • 译文:由于战争,西南地区形势变得非常紧急,我们的座位上有张衡谈论忧愁的事情。
  • 注释:戎马——战争;西南急——西南地区形势紧急;座有张衡——我们有位名叫张衡的人;说四愁——《诗经》中的《国风·王风·黍离》中有四愁之说;张衡——东汉时期的科学家、文学家。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。