旅食悲妻子,孤装执挽行。
诺曾然夙昔,心岂隔幽明。
角傍寒城语,涛兼夜雨声。
间关千里道,君见死生情。

【注释】

  1. 舟中:指船中,船上。
  2. 朱海峰:作者的朋友。
  3. 旅食:寄食于人。
  4. 妻子:家眷。
  5. 孤装:单薄的衣服。
  6. 诺:承诺、诺言。
  7. 然:同“燃”,燃烧。
  8. 夙昔:早先。
  9. 幽明:阴间阳世,生死之间。
  10. 角傍:船头。
  11. 涛兼夜雨声:波浪的声音和夜晚的雨声交织在一起。
  12. 问关:打听消息。
    【赏析】
    这是一首吊慰死者的诗。首四句是写诗人在船上对朋友的哀思和怀念之情;接着写友人生前之为人,以及他对朋友的深情厚谊;然后写朋友死后,诗人对其遗容的怀念,并寄托了诗人对他的哀悼之情;最后四句写诗人听到朋友死讯后的悲痛心情。全诗构思精巧,语言简练,抒情委婉深沉,情意真挚感人。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。