旅食悲妻子,孤装执挽行。
诺曾然夙昔,心岂隔幽明。
角傍寒城语,涛兼夜雨声。
间关千里道,君见死生情。
【注释】
- 舟中:指船中,船上。
- 朱海峰:作者的朋友。
- 旅食:寄食于人。
- 妻子:家眷。
- 孤装:单薄的衣服。
- 诺:承诺、诺言。
- 然:同“燃”,燃烧。
- 夙昔:早先。
- 幽明:阴间阳世,生死之间。
- 角傍:船头。
- 涛兼夜雨声:波浪的声音和夜晚的雨声交织在一起。
- 问关:打听消息。
【赏析】
这是一首吊慰死者的诗。首四句是写诗人在船上对朋友的哀思和怀念之情;接着写友人生前之为人,以及他对朋友的深情厚谊;然后写朋友死后,诗人对其遗容的怀念,并寄托了诗人对他的哀悼之情;最后四句写诗人听到朋友死讯后的悲痛心情。全诗构思精巧,语言简练,抒情委婉深沉,情意真挚感人。