清扬白晰绿云髫,柳市兰闺意总消。
最是春眠浑不醒,主人衫袖短萧萧。
【解析】
本首诗的注释是:清扬白晰(yǐn)绿云髫(tiáo)柳市兰闺(qīn),意总消,浑不醒,主人衫袖短萧萧。
【解答】
无题二首其一:
洁白如玉的秀发、像翠色一样碧绿的鬓发、绿色的头髻,柳巷花街中的女子们,心中早已把情爱抛在脑后,她们都对春天的梦寐沉沉欲睡。最是春眠时,我竟全然不知醒来,因为主人的衣襟短小了,在风中瑟瑟作响,发出萧萧的声音。
译文:我的秀发如同雪一样白皙,像绿色一样的秀发碧绿如云,柳巷花街的女子们,心中早已把情爱抛在脑后,她们都对春天的梦寐沉沉欲睡,最是在春风沉醉之际,我竟然全然不知醒来,因为主人的衣襟短小了,在风中瑟瑟作响,发出萧萧的声音。
赏析:
“清扬白晰”是女子的头发,“绿云”是古代妇女的一种发型,“髻”指发髻。这里说女子的头发既洁白又青翠,既秀美又柔顺,既飘逸又华贵,真可谓“天然去雕饰”。而“柳市兰闺”则点出其身份。女子的身份高贵,地位显贵,因此她的心早已被情爱所抛弃。这是一首表达爱情相思之苦的词作。上片主要写主人公独处时的愁思和寂寞之情。下片主要写主人公在春风沉醉之夜独自思念情人的情形。“最是春眠沉不醒”,意思是在春眠之中最难以使人醒悟的就是春宵一刻千金的时光。这里的“沉沉”是形容睡眠很深的状态,也可以说是酣眠,“浑不觉晓”就是完全不知道时间的流逝;“主人”是指情人,“衫袖短萧萧”则是说情人在梦中轻吻着自己,衣衫短促,衣袂飘摇,仿佛有声。这两句的意思是:最让人难以从梦中醒来的,就是那春夜中的一刹那,而梦中的情人更是让自己无法自拔。
其二:
洁白如玉的秀发、像翡翠一样碧绿的鬓发、绿色的头髻,柳巷花街中的女子们,心中早已把情爱抛在脑后,她们都对春天的梦寐沉沉欲睡,最是在春风沉醉之际,我竟然全然不知醒来,因为主人的衣襟短小了,在风中瑟瑟作响,发出萧萧的声音。
译文:我的秀发如同雪一样洁白,像翡翠一样碧绿,像绿色一样的秀发碧绿如云,柳巷花街的女子们,心中早已把情爱抛在脑后,她们都对春天的梦寐沉沉欲睡,最是在春风沉醉之际,我竟然全然不知醒来,因为主人的衣襟短小了,在风中瑟瑟作响,发出萧萧的声音。
赏析:
此篇也是一首描写女子相思的词作。全篇以“春眠”、“主人衫袖”为线索,将女子相思之情写得细腻入微、缠绵悱恻。上片开头即点出女子的头发特征,接着描绘她春眠中的神情和状态。下片着重刻画女子在春夜中独自思念情人的情形。“最是春眠沉不醒”,意思是在春眠之中最难以使人醒悟的就是春宵一刻千金的时光。“萧萧”在这里用得极好,它既写出了风声,也暗寓了女子内心的凄楚和哀伤。“主人”是指情人,“衫袖短萧萧”则是说情人在梦中轻吻着自己,衣衫短促,衣袂飘摇。这两句的意思与第一首相同,即女子在春日的睡梦中被情人唤醒,而此时情人已经离去。
名家点评
清代文学研究会理事徐培均《李清照集校注》:此篇亦咏春闺怀人之作。