港口维舟正落潮,北风吹雨夜萧萧。
故乡此去三千里,归梦不知江水遥。
这首诗的译文如下:
港口停船正当潮水落,北风呼啸雨夜寒。
故乡离此三千里远,归梦难断心如烟。
注释:维舟 - 停船,维,系,系舟于港岸。落潮- 潮水退去。萧萧- 形容风雨的声音。故乡- 指自己久居之地。三千里- 极言其远。归梦- 指回家的念头或愿望。
赏析:
这是一首描写旅途中夜晚停泊在港口的诗。诗人在夜晚的港口停船,正值潮水落下的时候,北风吹来,带着细雨,给人一种寒冷的感觉。然而,诗人并没有因此感到孤独和寂寞,反而有了一种深深的思乡之情。他想象着自己的故乡距离现在已经有三千里之遥,但是无论多远的距离也无法阻挡他回家的梦想。他的归梦就像一条长长的河流,无法用言语来形容。
这首诗以简洁的语言,描绘了诗人在夜晚的港口停泊的场景,以及他对家乡的深深思念。通过对比“北风吹雨”与“故乡此去三千里”,突出了诗人对家乡的深深眷恋。同时,“归梦不知江水遥”一句,更是将诗人对家乡的思念推向了高潮,让人不禁感叹诗人内心的孤独与无助。