衡山入梦扶床起,拂袖飘然出大荒。
老爱江山得闲散,幸逢尧舜垂衣裳。
长江倒注留人意,峡水深情涤客肠。
抚玩纱笼题壁句,倚云南望思茫茫。
重游南岳登飞来有怀
衡山入梦扶床起,拂袖飘然出大荒。
老爱江山得闲散,幸逢尧舜垂衣裳。
长江倒注留人意,峡水深情涤客肠。
抚玩纱笼题壁句,倚云南望思茫茫。
释义:
重游南岳(即南岳衡山)登上飞来峰有所感怀。
梦中的衡山被扶起床,拂袖后飘然而出大荒。
喜欢山水之美,得到闲暇时间,庆幸遇到尧、舜两位伟大的君主治理天下。
长江倒流的景象留在我心上,峡水的深情洗涤了我的思绪。
欣赏着纱笼上的诗句,依偎在南岳遥望远方,思绪万千。
译文:
梦中的南岳衡山被扶起床,拂袖后飘然而出大荒。
我喜欢山水之美,得到闲暇时间,庆幸遇到尧舜两位伟大的君主治理天下。
长江倒流的景象留在我心上,峡水的深情洗涤了我的思绪。
欣赏着纱笼上的诗句,依偎在南岳遥望远方,思绪万千。
注释:
- 重游南岳:再次游览南岳衡山。
- 登飞来:登上飞来峰。
- 入梦:梦到。
- 扶床起:从床上起身。
- 老爱江山:喜爱山水。
- 得闲散:得到闲暇时间。
- 尧舜:尧和舜,古代的两位圣明君主。
- 垂衣裳:治理国家。
- 长江:指长江水流湍急。
- 峡水:指三峡的江水。
- 涤客肠:洗涤诗人的思绪。
- 抚玩:欣赏。
- 纱笼:这里指挂在墙上的诗句。
- 题壁句:在墙上刻下诗句。
- 倚云:靠在云上,引申为遥望远方。