台省争夸致身早,谁识黄花风韵好。
浮沉宦海浩无涯,宠辱惊心容易老。
纷纷桃李竞春华,一夜狂风委芳草。
吾党行藏与世违,后生讥评恒绝倒。
懒从势路乞人怜,闲向东篱被花恼。
冷蕊疏枝未有期,此日蓬门为谁扫。
有酒还留待菊开,醉卧醒吟是吾宝。
盘飧淡薄芼溪莼,果实寻常剥园枣。
以此易彼谁得失,兹理分明易寻讨。
汾阳功烈震乾坤,不过中书廿四考。
身后流光未百年,故宅疏槐已枯槁。
人生性分有真乐,千乘王侯吾不道。
多君纳禄早归来,出处完名真自保。
一度花开一醉吟,百岁为期共君祷。
莫愁送酒无王弘,薄田有秫吾能造。

先输出诗句,再翻译,然后是注释和赏析。

再和前韵以写余兴    
台省争夸致身早,谁识黄花风韵好。    
浮沉宦海浩无涯,宠辱惊心容易老。    
纷纷桃李竞春华,一夜狂风委芳草。    
吾党行藏与世违,后生讥评恒绝倒。    
懒从势路乞人怜,闲向东篱被花恼。    
冷蕊疏枝未有期,此日蓬门为谁扫。    
有酒还留待菊开,醉卧醒吟是吾宝。    
盘飧淡薄芼溪莼,果实寻常剥园枣。    
以此易彼谁得失,兹理分明易寻讨。    
汾阳功烈震乾坤,不过中书廿四考。    
身后流光未百年,故宅疏槐已枯槁。    
人生性分有真乐,千乘王侯吾不道。    
多君纳禄早归来,出处完名真自保。    
一度花开一醉吟,百岁为期共君祷。    
莫愁送酒无王弘,薄田有秫吾能造。    
    
译文:    
台省里争相夸耀自己早日得到官职,谁又能了解菊花的风韵呢?    
在宦海中浮沉没有尽头,宠爱和侮辱都能让人心生恐惧,容易衰老。    
纷纷扬扬的桃花李花竞相开放,一夜之间狂风席卷了所有的芳草。    
我们这群人的生活方式与世人不同,后代的人经常讥讽我们。    
我懒得跟随那些趋炎附势的人乞求怜悯,悠闲地坐在东边的篱笆下被花儿烦扰。    
那些冷清的花蕊和枝条不知何时才能开放,这一天我独自打扫着门户。    
我有酒就留下等待菊花盛开,喝醉后醒来吟诵是我的爱好。    
我吃得很清淡,用溪水中的莼菜做汤,吃水果时也常常剥去园中的红枣。    
通过这些事我可以换掉世俗的东西,这个道理很容易寻找出来。    
汾阳王之功烈震动天地,但也只是通过了中书省的二十四次考试。    
我死后留下的光辉还没有一百年就消失了,曾经的居所已经变得荒凉。    
人生的本性应该有真正的快乐,即使成为千乘之君的诸侯我也不追求。    
你早早地接受了官位并回归,保持你的名誉和名声真是明智的决定。    
每一朵花开一次我都会尽情地饮酒吟诗,活到一百岁对我来说也是值得庆祝的。    
不要担心没有酒喝,因为王弘有美酒;虽然田地不多,但我可以种植出好的稻米。    
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。