墟蔀传孤烛,忧勤亦一端。
接程轻险阻,问俗到微寒。
句捷频摇笔,峰奇或驻鞍。
向来幽赏地,此兴未应阑。
诗句注释:
- 墟蔀传孤烛:墟(废墟)是古代对废弃或荒废的地方的一种称呼。蔀(bù,用草席等遮覆的屋子或居处)指简陋的住所。孤烛指的是孤独地燃烧的蜡烛。这句诗表达了诗人在一个荒凉地方独自点燃了一盏油灯的情景。
- 忧勤亦一端:忧勤,忧虑和勤劳。一端,这里指一种方式、一种态度。整句诗的意思是说,诗人在这片荒废之地上,虽然感到忧愁和劳累,但这种感受也是他生活的一部分。
- 接程轻险阻:接程,连接路程。轻险阻,轻松地克服困难。这句诗描述了诗人在前往白沙道途中,虽然路途遥远且充满挑战,但他仍然能轻松应对。
- 问俗到微寒:问俗,询问风俗。微寒,轻微的寒冷,这里形容旅途中的气候条件。整句诗的意思是说,在旅途中,诗人还关心当地的风俗习惯,并感受到微寒的天气变化。
- 句捷频摇笔:句捷,形容文章写得快。频繁地摇动着手中的笔,可能是因为写作时需要快速记录所见所感。
- 峰奇或驻鞍:峰奇,形容山势奇特,引人入胜。或,表选择。驻鞍,停下马来休息。整句诗可能是说,在欣赏到山峰奇特之处时,诗人会选择停下来休息一会。
- 向来幽赏地,此兴未应阑:向来,以前的时候。幽赏地,指一个美丽而安静的地方。此兴未应阑,这里的“阑”是结束、终止的意思。整句诗的意思是说,诗人以前也曾在某个美丽的地方进行过幽静的赏玩,这次来到这里,他的兴致并未因旅途劳顿而减退。
译文:
在荒凉的废墟上,我独自点燃了一盏孤烛。虽然忧虑和勤劳占据了我的大部分时间,但这也是一种生活的常态。在前往白沙道的路上,尽管道路艰险,但我还是轻松地克服了。我还关心着当地的风俗习惯,并感受到了微寒的天气变化。在旅途中,我频繁地摇动着手中的笔,写下了我的所见所感。当我看到山峰奇特之处时,我会选择停下来休息一会。我以前也曾在某个美丽而安静的地方进行过幽静的赏玩,这次来到这里,我的兴致并未因旅途劳顿而减退。
赏析:
这首诗以第一人称的视角,描绘了诗人在荒凉废墟上的孤独之旅。通过描述自己在旅途中的经历与感受,展现了诗人对自然美景的热爱以及面对困难时的坚韧与乐观。诗中的孤烛、微寒、峰奇等元素,都为这首诗增添了丰富的画面感和深刻的情感内涵。