斜日堕西崦,晚风吹前路。
樵牧归有期,牛羊下无数。
笛声远近残,谷口依微暮。
在昔有子真,吾心犹欣慕。
【注释】
县:指今四川奉节、云阳等一带。
西崦:指西南的山。
樵牧:指打柴、放牧的人。
期:期限,时间。
依微:模糊细碎。
子真:指东汉末年著名隐士严子陵,字子陵,会稽余姚人。
欣慕:爱慕,仰慕。
【赏析】
题县八景金鸡春晓:这是一首咏景诗,写于诗人任夔州府司法参军期间,时在元和七年(812)。夔州,唐属山南道,治所在渝州(今重庆)。
斜日堕西崦(yǎn烟霭)
西崦:西边的山坞。
晚风(fēng风)
吹前路:傍晚的微风轻拂着通往家乡的道路。
樵牧(xiáo mù砍柴、放牧)归有期
樵夫牧童归家都有定规,说明这里民风淳朴,社会安定。
牛羊下无数
牛羊成群结队地归来。
笛声远近残,谷口依微暮
笛声远远传来,山谷里渐渐昏暗起来。
在昔有子真,吾心犹欣慕(zī)
过去有严子陵这样的隐士,我内心还十分仰慕。
【译文】
斜照在山坞里;晚风吹过,道路显得分外清幽;打柴放牧的人,都按时归来;牛羊成群结队地归来;远处传来了悠扬的笛声,山谷里渐渐昏暗起来;过去有严子陵这样的隐士,我内心还十分仰慕。