释名
墼,音急。亦名煤赭。这是烧石灰窑中流结的土渣。质轻,色赭。
主治
治妇女鳖瘕(肿起如盘,不能躺卧,好象有鳖伏在身上一般),头上诸疮,红肿痰核等。用土研成细末,调菜油涂搽。肿渐消去,或破口流脓,病自痊愈。
治头上白秃瘌痢。用土四两、百草霜一两、雄黄一两、胆矾六钱、榆皮三钱、轻粉一钱,共研为末,猪胆汁调匀,剃头后涂搽。
诗句
土墼,音急。亦名煤赭。这是烧石灰窑中流结的土渣。质轻,色赭。
译文
土墼,音是急。也称为煤赭。这是在烧石灰窑中流出的渣滓。它质地轻薄,颜色呈赭石色。
注释
- 土墼:指的是从烧石灰窑中流出的渣滓。
- 音急:读音,即发音时发出的声音急促、尖锐。
- 亦名煤赭:土墼除了其名称外,还被称为煤赭,这是一种常见的称呼方式,表示这种物质既具有特定的化学性质又与某些颜色相关联。
- 烧石灰窑中流结的土渣:描述了土墼的来源,即在烧制石灰的过程中,由于高温作用而形成的固体残渣。
- 质轻,色赭:描述土墼的物理特性,即质地轻便且颜色为赭石色,赭石色是一种深红棕色。
赏析
这首诗简洁地介绍了土墼(即烧石灰窑中的残留固体)的基本属性和用途。首先,通过“亦名煤赭”这一说法,作者不仅指出了土墼与煤赭的相似性,还暗示了它的一些特殊属性,如赭色的外观。其次,“治妇女鳖瘕(肿起如盘,不能躺卧,好象有鳖伏在身上一般)”,直接指明了土墼在医疗上的应用,特别是针对妇女的特定病症。这种应用展示了土墼作为一种天然材料在传统医学中的价值。最后,“治头上白秃瘌痢”和对其他药用成分的说明,进一步拓展了土墼的应用范围,从治疗疾病到日常生活中的美容护理都有涉及。这首诗不仅记录了土墼的基本信息和功效,也反映了古代人们在利用自然资源方面的智慧和经验。