释名
筒桂、小桂。
气味
(皮)辛、温、无毒。
主治
养精神,和颜色。
诗句:
本草纲目 · 木部 · 筒桂
释名
筒桂、小桂。
气味
(皮)辛、温、无毒。
主治
养精神,和颜色。
翻译:
本草纲目 是中国古代的一部药学专著,收录了很多草药的功效和用途。在这个书中的“木部”中,有关于一种被称为“筒桂”或“小桂”的植物的描述。它的皮具有辛、温、无毒性的特点。这种植物可以用来调养精神和改善面色。
注释:
- “本草纲目”:指的是中国明朝李时珍所著的《本草纲目》,这是一部非常详尽的药物学专著,包含了大量的药物信息和药用价值。
- “木部”:在中药学的分类中,植物可以分为多个部分,其中“木部”通常指的是树木的木质部,也就是植物的主要组成部分。
- “筒桂”与“小桂”:“筒桂”可能是对这种植物的一个俗称,而“小桂”可能是指其较小的品种或者特征。
- “辛”:这是一种味觉,表示这种植物的味道带有点辛辣的感觉。
- “温”:这种植物的性质偏向温热,适合用于治疗一些需要温暖作用的疾病。
- “无毒”:表示这种植物的安全性,不会对人体产生有害的影响。
- “养精神”:这个词语通常用来形容药物可以滋养人的精神,使人保持精神状态良好。
- “和颜色”:这可能指的是药物可以调整肤色,使面色变得健康红润。
赏析:
这首诗是对一种名为“筒桂”的植物的简单描述。它提到了这种植物的别名、特性以及它在中药学上的应用。通过这首诗,我们可以了解到古代中国人对植物的了解和使用,也可以感受到他们对自然现象的观察和理解。