妇妇断产。用蚕蜕纸一尺,烧为末,酒送服,终身不产。
本诗为《本草纲目》中关于蚕的记载,讲述了妇人断产的处理方法。诗中描述了使用蚕蜕纸制作成粉末状的药物,以酒送服,以达到终身不产的目的。以下是对这首诗的逐句释义:
妇妇断产(妇人断奶)- 描述了一个特定的医疗情况,即妇女由于某种原因无法继续哺乳。
用蚕蜕纸一尺,烧为末 - 指出了使用的药材是蚕蜕纸,将其烧制成细末。
酒送服,终身不产 - 说明了药物服用的方式和预期效果,即通过饮酒将制成的粉末送入身体,从而达到永不生育的效果。
译文:
妇女因断奶而无法哺乳孩子,用蚕蜕纸烧成粉末,以酒送服,期望能够终身不再生育。
注释:
- 断奶:指停止母乳喂养的过程,通常是因为婴儿长大到了可以开始辅食的年龄。
- 妇妇:这里指的是妇人,即女性。
- 蚕蜕纸:指由蚕茧制成的薄纸,通常用于包裹物品或作为药用。
- 烧为末:将蚕蜕纸烧成粉末。
- 酒送服:指的是将药粉放入酒中送服。
- 终身不产:意味着希望能够实现永久的避孕效果。
赏析:
这首诗反映了古代社会中对于女性生殖问题的担忧和应对措施。在古代,妇女常常面临由于社会、经济或个人原因而无法继续哺育孩子的困境。在这种情况下,人们会寻找各种方法来处理断奶问题,包括使用药物来控制生育能力。这首诗中描述的方法虽然在当时可能被认为是迷信或巫术,但它体现了古人在面对自然和社会问题时的智慧和创造力。同时,它也反映了古代社会对于妇女权益的关注和保护,尽管这种做法在当时可能被视为非科学的。