惟君作民,克绥厥猷。
逸居禽兽,圣心所忧。
尔契司徒,敬敷五教。
牖民天衷,俗用熙皞。

【注释】

惟:发语词,无义。君作民:君主治理人民。厥猷:指君主的决策。逸居:安居。禽:野兽。圣心:高尚的心灵。尔契司徒:你的司徒官。敬:谨慎。敷:施予。五教:五种教化。牖:开导。天衷:上天的本意。俗用熙皞(xī hào): 风俗淳厚美好。熙皞:阳光灿烂,温暖和乐的样子。

【译文】

你作为君主治理人民,能够遵循正确的决策。

你安居于山林之间,但高尚的心灵却为百姓所担忧。

你的官职是司徒,慎重地实行五种教化。

开导人们顺应上天的本意,使风俗淳厚美好。

【赏析】

诗中赞扬了统治者对人民的关心与爱护,同时也表达了对统治者的劝诫之意。全篇以赞美为主,通过“惟”字起头,引出主题,接着直接点明统治者应该关心民众的疾苦,最后以“俗用熙皞”作结,希望统治者能使风俗更美好。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。