抵掌谁能佐末筹,翾飞小智亦啁啁。
不愁难长同痴木,乍恋忘机到野鸥。
绝险载输将伯助,褰裳竟渡为公忧。
须臾变灭成泡沫,谷洛于今可暂休。
【注释】
- 抵掌:击掌。佐末筹:为末位。比喻微不足道的官职。
- 翾(xuān)飞:鸟飞翔的样子。小智:小聪明。啁啁:鸣叫。
- 痴木:愚笨的树木。
- 载输:运输。伯助:帮助。
- 褰裳:提起衣襟,指涉水。竟渡:渡水完毕。
- 须臾:片刻。变灭:消失。成泡沫:像泡沫一样消散。谷洛:地名,在今河南洛阳附近。
【译文】
击掌谁人可作末等之官,小聪明也会叫唤不休。不必忧虑长不大,与傻树同归;只恋忘机便成了野鸥。险阻处运货全靠伯助,涉水渡江忧心忡忡。顷刻间消失如泡沫,此地如今可以稍休。
【赏析】
此诗是诗人晚年隐居洛阳时的感怀之作。首联写自己虽然才疏学浅,却有济世之心,不愁得不到重用。颔联自比,抒发了诗人虽小智而仍希望有所作为的思想,并暗寓出仕难之意。颈联写自己虽已年老,仍不忘济世安民之事,只是力不从心而已。尾联写自己虽已年老,但仍能济世安民,只是力不从心而已。全诗流露出诗人虽然年老体衰,但仍然关心国家大事,渴望为国家效力的思想感情。