自我去城阙,子亦栖亩丘。
一舍道岂远,锋镝迷所投。
耦耕判沮溺,辟径违羊求。
凌晨起眺听,登我池北楼。
疏梅吐冷艳,小鸟鸣啁啾。
春风吹户外,念子心悠悠。
【注释】:
自我去城阙,子亦栖亩丘。——我离开京城后,你隐居在田丘上。
一舍道岂远,锋镝迷所投。——一舍路(指归隐之路)难道很遥远,被战争所伤而迷失了归宿之地。
耦耕判沮溺,辟径违羊求。——与农夫们共同耕作,远离了孔子和颜回的足迹。
凌晨起眺听,登我池北楼。——清晨起来眺望远方,登上了我的北楼。
疏梅吐冷艳,小鸟鸣啁啾。——稀疏的梅花开放着淡雅的芬芳,小鸟鸣叫着宛转悠扬。
春风吹户外,念子心悠悠。——春天的风吹拂在庭院之外,思念你的心情久久难息。
【译文】:
我离开京城后,你隐居在田丘上,我们虽相隔不远,但战乱使你失去了归宿之地。
我与农夫们共同耕作,远离了孔子和颜回的足迹,避开了他们的足迹。
清晨起来眺望远方,登上了我的北楼,遥望那疏梅,听着那小鸟的歌唱。
春风拂面,吹过屋檐,吹得我思绪飘渺,对你的思念之情难以排遣。
【赏析】:
这是一首寄给朋友王处士的诗。诗人以清丽的语言、明快的节奏,表现了自己对友人的深情厚谊。全诗可分为三段,第一段写自己远离朝廷,友人隐居田间;第二段写两人虽相隔不远,但战乱使友人失了归宿之地;第三段写诗人与友人共耕于田野,相依为命。全诗情深而不悲戚,辞雅而不华丽。