绿阴丛里放玫瑰,石几相延坐碧苔。
百里双瓶春酒酿,一年几个故人来。
厨丁细切溪头笋,稚子贪争屋角梅。
信道朱游能折鹿,谭经且喜得相陪。
朱美之携酒过话
绿阴丛里放玫瑰,石几相延坐碧苔。
百里双瓶春酒酿,一年几个故人来。
厨丁细切溪头笋,稚子贪争屋角梅。
信道朱游能折鹿,谭经且喜得相陪。
译文:
朱美之携着美酒来到我的家谈笑风生
在绿荫丛中放着玫瑰花,用石桌请我坐下来休息
他酿造了百年的双瓶好春酒,每年都有几位老朋友来访
厨房里的厨师把溪边新鲜的竹笋切成了丝,孩子们争抢着屋角的梅花
我相信朱美之能像猎人一样捕捉到鹿儿,我们一同讨论经书,非常高兴能有人陪伴
注释:
- 朱美之(或作朱明):人名,此处指诗人的朋友或熟人。
- 绿阴丛里放玫瑰:在绿荫丛中放上玫瑰花,形容环境优美。
- 石几:石制的桌子。
- 碧苔:绿色的苔藓。
- 百里双瓶春酒酿:酿造了一百里的好春酒。
- 故人:老朋友。
- 厨丁:厨师。
- 溪头笋:指从溪边采来的新笋。
- 稚子:小孩子。
- 信道:相信某人能够做到。
- 折鹿:捕鹿,比喻捕捉猎物或获得成功。
- 谭经:谈论经书,学习儒家经典。
赏析:
这首诗是一首描写友情、生活和自然的诗。通过描绘朋友来访的情景以及一起品尝美酒的场景,表达了对友情和美好生活的赞美。同时,也反映了人们对自然美景的热爱和珍惜。整首诗语言流畅,情感真挚,让人感受到了诗人与朋友之间的深厚情谊。