漭漭河流玉斧声,春风城郭客愁生。
天吴紫凤图纷改,清水黄龙约未更。
奉使越中无陆贾,笑人岛上有田横。
九州何地犹容避,不惜浮槎万里行。
鮀江喜晤许韫伯大令
漭漭河流玉斧声,春风城郭客愁生。
天吴紫凤图纷改,清水黄龙约未更。
奉使越中无陆贾,笑人岛上有田横。
九州何地犹容避,不惜浮槎万里行。
注释:
鮀江:珠江流经广西境内的一段。
喜晤:高兴地见面。
许韫伯:诗人的朋友许由,号韫伯。
大令:对县令的尊称。
漭漭:形容江河水流广阔,如玉斧劈开一样。
玉斧声:比喻江河水声。
春:指春天的气息。
城郭:城市的城墙和城门。
客愁生:客人因思乡而产生的忧愁。
天吴:古代神话传说中的海神名。
紫凤:古代传说中的神鸟。
纷改:纷繁改变。
清水:清澈的水。
黄龙:黄色的龙,这里代指江河。
陆贾:西汉初年著名的谋士。
笑人:嘲笑别人。
岛上:泛指海岛上。
九州:中国的别称,也指天下。
何地:什么地方。
犹容避:还能避开吗?
浮槎:木筏子,这里指木船。
赏析:
这是一首七言律诗,描写了诗人在鮀江与友人许由相见时的喜悦心情以及对国家大事的忧虑之情。全诗情感丰富,意境深远,是一首优秀的作品。