茅庵卧白云,一径入林麓。
引泉小成池,凿岩深作屋。
溪水澹人心,山花艳游目。
停骖憩午阴,徘徊抚古木。
披云坐苔石,山影一襟绿。
待访安期生,韬精栖岩谷。
【注释】
- 茅庵:茅草屋。白云:指山中之云。林麓:山脚的树林,指山脚。
- 引泉:引泉水入池。小成池:小巧的水池。凿岩:凿开岩石。
- 溪水澹人心:溪水的流动使人心宁静。澹心:使人心平静。
- 山花:山上开放的花朵。艳游目:美丽的景色让人流连忘返。
- 停骖:停车休息。憩午阴:在树荫下休息。
- 徘徊:来回走动。抚古木:抚摸古老的树木。
- 披云:推开云雾。坐苔石:坐在石头上。苔石:长有青苔的石头。
- 山影一襟绿:山的影子映在衣服上,像一片绿色的衣襟。襟:衣襟。
- 待访安期生:等待拜访传说中的仙人安期生。韬精栖岩谷:隐藏精气以隐居在山岩之中。韬:收敛、隐藏。
【赏析】
此诗为纪游之作。诗人游览了天台山的圣水洞、白云洞、安国寺等地,一路走来心情愉悦畅快,于是挥毫作歌,抒发胸中的逸兴。
首联写寻访云栖庵,绕道圣水洞遇雨。云栖庵是佛教名寺,位于山腰,诗人从山脚下进入,一路上看到许多白云,便想找个茅庵住下来,但没能找到,只好绕过去继续往前走。圣水洞,又称龙宫洞,位于山腹之中,洞口有瀑布飞泻而下,非常壮观。
颔联写诗人在圣水洞里找到了个小小的池塘,又挖了一间小木屋住了下来。这两句写出了诗人对自然的亲近和向往之情。
颈联写诗人在山间漫步,看到山里的溪水清澈见底,使人心境平和;还有那盛开的山花美丽极了,令人陶醉不已。
尾联写诗人停下车子休息于半山腰的树荫之下,欣赏着美丽的风景,并抚摸着古老树木。最后一句写诗人想要隐居山林,与世隔绝,远离尘嚣。
整首诗语言简练流畅,情感真挚自然,体现了作者对自然的热爱以及对隐逸生活的向往之情。