几日青丝剧可怜,朅来未合靖烽烟。
苏台荒后春摇荡,燕草生时思渺绵。
流涕金城垂暮日,伤心彭泽弃官年。
空传旋帅依依赋,安得雄师镇九边。
诗句释义与译文:
- 几日青丝剧可怜,朅来未合靖烽烟。
- 注释:短短几天的青丝,令人怜惜。突然离去,未能平定战火。
- 译文:短短几天的时间,青丝已经变得可叹,而你突然离开,未能平息战火。
- 苏台荒后春摇荡,燕草生时思渺绵。
- 注释:苏台荒芜之后,春天让人感到动荡不安。燕子生长的地方,春天到来时思念之情无限延伸。
- 译文:在苏台荒芜之后,春天让人感到动荡不安;燕子生长的地方,当春天来临时,我的思念之情也如丝般无尽。
- 流涕金城垂暮日,伤心彭泽弃官年。
- 注释:流泪望着金城的黄昏,悲伤地回想起放弃官职的那一年。
- 译文:我在流泪地看着金城的黄昏时分,悲伤地回忆起放弃官职的那一刻。
- 空传旋帅依依赋,安得雄师镇九边。
- 注释:只听到主帅依依不舍的诗篇,怎样才能得到一支雄壮的军队来镇守边疆呢?
- 译文:我只听说主帅留下了依依不舍的诗篇,怎样才能得到一支真正的雄壮军队来镇守这辽阔的边疆呢?
赏析:
这首诗是诗人对一位即将离去的人的赠别之作。通过“几日青丝剧可怜,朅来未合靖烽烟”表达了诗人对友人匆匆离去的遗憾和不舍。接着“苏台荒后春摇荡,燕草生时思渺绵”则描绘了春日里苏台的荒凉景象以及心中无尽的思念。最后两句“流涕金城垂暮日,伤心彭泽弃官年”更是直接表达了诗人因友人离去而产生的伤感情绪。整首诗语言优美,情感真挚,展现了诗人深厚的友情以及对友人离去的深深眷恋。