燕鸿来往总成宾,愧我生涯倍怆神。
卖赋鸡林留旧价,论心骥枥感伊人。
归从梦短如中酒,情比官贫未乞身。
同是江南倦游客,回帆恐被白鸥嗔。
燕鸿来往总成宾,愧我生涯倍怆神。
卖赋鸡林留旧价,论心骥枥感伊人。
归从梦短如中酒,情比官贫未乞身。
同是江南倦游客,回帆恐被白鸥嗔。
注释:燕鸿(燕子)来往之间,总是宾客的身份,而我却感到惭愧,因为我的一生更加凄凉悲怆。在鸡林卖掉我的才能后,留下的只是一些旧的价格,而我却在骏马的蹄下留下了我的足迹,感慨万千,心中充满了对朋友的怀念之情。归家后,由于生活贫困,我无法像其他人那样辞去官职,只能继续过着贫穷的生活。作为江南的一名疲倦的游子,我在回程时担心会被白鸥所驱逐,因为我已经厌倦了这里的生活。
赏析:此诗表达了诗人因生活的艰辛和官场的不如意而产生归隐之心,同时抒发了对故土的思念之情。全诗语言平实,情感真挚,体现了诗人的豁达与坚韧。