虞山高,琴水深,征人之泪故人心。
乡关咫尺飞不去,胸中抑塞难为吟。
吟不成,思更苦,黑雾遮山潮寒浦。
长洲苑里生莽萧,真娘墓上狐狸嗥。
俯不闻春风弦歌之雅韵,仰不见祃旗插剑之高标。
蜡屐生尘游侣远,山水有灵应讥嗷。
虞山东去大江水,触想君情殊未已。
才人失意多如此,飘泊尘中犹幸耳。
金箫玉管欢未停,吾歌愁苦谁能听。
同调落落无几人,忧如相约乐不均。
不如淋漓热血报知己,拔剑笑唤要离魂。
山高水深尚隔绝,烈士埋骨三千春。
还将琴河酿酒峰作笔,沉醉题诗来寄君。
虞山高和仲则衡山高韵寄如南
虞山,指虞山之峰。琴水,即琴川,在苏州市西南,是一条流经苏州古城的河流。征人之泪,指为朝廷征战而流离失所的士兵之泪。故人,指家乡亲人。心,思念之情。
乡关咫尺飞不去,胸中抑塞难为吟。
故乡近在咫尺,却不能回去;心中郁结不平,难以抒发。吟,作诗抒情。
黑雾遮山潮寒浦,长洲苑里生莽萧,真娘墓上狐狸嗥。
浓雾遮住了山头和江边,长洲苑里草木荒凉,真娘墓上野狐叫。
俯不闻春风弦歌之雅韵,仰不见祃旗插剑之高标。
低头看不见春天里的风声、歌声,抬头望不见战旗、宝剑的风采。
蜡屐生尘游侣远,山水有灵应讥嗷。
脚上的木屐已经沾满了尘土,那些出游的朋友也都已经远去,只有山水有灵性,应该嘲笑他们的悲哀。
虞山东去大江水,触想君情殊未已。
虞山往东流去的大江,触动了我心中对你的情感,却依然没有结束。
才人失意多如此,飘泊尘中犹幸耳。
文人墨客失意时多是如此,虽然飘泊在世间,但幸好还有这份幸运。
金箫玉管欢未停,吾歌愁苦谁能听。
金箫玉管的欢乐还没有停止,我唱着忧国忧民的歌,又有谁能听得懂呢?
同调落落无几人,忧如相约乐不均。
和我一样志同道合的人很少,忧愁就像我们约定的一样,快乐却不均匀。
不如淋漓热血报知己,拔剑笑唤要离魂。
我不如用满腔热血来报效知己,拔出佩剑呼唤着英雄要离的灵魂。
山高水深尚隔绝,烈士埋骨三千春。
尽管高山深水相隔,但烈士们埋骨的地方仍然被人们纪念,他们的精神感动了千秋万代。
还将琴河酿酒峰作笔,沉醉题诗来寄君。
我将琴河作为酿酒的水源,将山峰作笔来挥洒自己的诗篇,把诗写在酒里送到你那里吧。