𡱝渚前途近,鱼村早市空。
南来经几日,愁绝石尤风。
针鱼村
𡱝渚前途近,鱼村早市空。
南来经几日,愁绝石尤风。
译文注释
针鱼村:地名。在今浙江桐乡县西南。《唐才子传》卷三:“韦应物,字少陵,京兆人。少与三吴僧皎、钱征、顾况友善,号为四杰。应物工于诗,其五言尤为擅长,常欲拟古,而又不专效一家。故其诗多以闲逸冲澹出之,时有清丽不及晚唐者。其尤长于文辞者,《长安古意》《游溧阳北湖》,皆当时所传诵。”
𡱝渚:水名,在今浙江桐乡县西。
前途近:指从𡱝渚向前进发。
鱼村早市空:指渔村市场已无买卖。
南来:指自北方南行而来。
几日:数天。
愁绝:愁绪到了极点。
石尤风:《晋书·乐志下》:“石崇为卫尉,后坐事诛,先时尝得王武子酒器,崇爱之,遂以付婢曰:‘当令汝善养此酒,美则必留著令吾饮。’及死,家人取器,果见盛酒中虫流出。于是众技之巧,莫不创制;诸药之名,相承用者,莫不知其所出。唯石崇亡后,不知所终。”
赏析
这首诗描写诗人从𡱝渚往南经过几个村落后,来到了一个名叫针鱼的村庄。诗人发现这个村子的市场已经空荡荡的了。诗人不禁感叹自己南来数日,心情十分郁闷,愁绪达到了极点,如同被“石尤风”吹得无处躲闪一样。全诗通过生动的意象和细腻的情感描绘,表达了诗人对家乡的思念之情。