万籁吹至音,悦耳非丝竹。
至道有馀甘,所欢非梁肉。
衣被盖天下,何必绮与縠。
贵固非吾荣,贱亦非吾辱。
栗栗同履冰,粥粥若捧玉。
毫发苟有违,澥水终难濯。
箜篌且莫弹,箫管且莫吹。
俯仰怀古昔,戚戚心若摧。
雒阳被谣诼,湘沅万古悲。
谗夫自高张,楚臣蒙䲭夷。
卓哉苏子卿,啮雪志难移。
翩翩夷门客,头颅酬所知。
下士羡朝荣,朝荣难自持。
上士希延年,延年安可期。
寿夭同一归,惟贵死得宜。
叹彼泉下人,生气何累累。
【诗句】:
万籁吹至音,悦耳非丝竹。
至道有馀甘,所欢非梁肉。
衣被盖天下,何必绮与縠。
贵固非吾荣,贱亦非吾辱。
栗栗同履冰,粥粥若捧玉。
毫发苟有违,澥水终难濯。
箜篌且莫弹,箫管且莫吹。
俯仰怀古昔,戚戚心若摧。
雒阳被谣诼,湘沅万古悲。
谗夫自高张,楚臣蒙䲭夷。
卓哉苏子卿,啮雪志难移。
翩翩夷门客,头颅酬所知。
下士羡朝荣,朝荣难自持。
上士希延年,延年安可期。
寿夭同一归,惟贵死得宜。
叹彼泉下人,生气何累累。
【译文】:
万籁之声响起,美妙动听却不似琴瑟之音。
至善之道自有甘甜,所追求的并非金银财宝。
衣裳覆盖了整个大地,为何还要追求华丽丝绸?
尊贵本不属于我,卑贱也不属于我,我心怀坦荡无愧。
在冰上小心翼翼地行走,如同捧着一块美玉小心翼翼。
任何细微的错误都可能导致失败,就像无法清洗的海水一样深重。
弹奏不起那乐器吧,吹不起那笛子吧,低头仰望过去的时光,内心充满悲伤。
洛阳遭受谣言的诬陷,湘江沅水永远流传着哀愁。
谗言小人肆意张扬,楚国忠臣蒙受屈辱和羞辱。
苏武真是了不起,面对冰雪依然坚定不移。
那些飘泊四方的宾客,他们的头颅为知己而献出。
那些低贱之人却羡慕朝廷的荣耀,而真正的荣耀却难以维持。
真正的君子追求长寿,但长寿又怎能期待?
人的生死终究是一样的归宿,只有珍惜生命才能找到合适的方式。
叹息那逝去的人啊,他们的生命活力是多么的旺盛。
【注释】:
- 万籁:各种声音。
- 至道:最好的道德或最高的标准。
- 粱:指精美的食物。
- 縠:一种细薄的丝织品。这里用来比喻华丽的装饰。
- 贵固:尊贵的人,高贵的地位。
- 贱亦:卑贱的人。
- 栗栗:形容非常谨慎的样子。
- 粥粥若捧玉:形容谦恭小心的样子。
- 瑕:瑕疵、毛病。
- 箜篌(kōng hóu):古代弦乐器,用23根弦。
- 箫管:指箫和管乐。
- 夷门:战国时赵国平原君的门客中有个姓夷的门客名叫赵胜。
- 下士:一般指平庸无能之辈。
- 上士:指德才兼备之士。
- 延年:延长生命。
- 寿夭:寿命的长短。
- 生气:精神生命力。
- 卓哉:非常出色、卓越。
- 啮(niè)雪:吃着冰块抵御严寒。
- 夷门客:指赵国平原君的门客之一赵胜。
- 下士:指地位低下的人。
- 上士:指品德高尚的人。
- 希:希望。
- 延年:延长寿命。
- 安可期:怎么可以期望呢?
- 泉下人:死者,死后的人。
- 生气:生命力,精神活力。