细草如丝小剑蒲,巧将松叶缚桃符。
诸峰拱立咸当户,百卉群飞绕客厨。
麦献新畬糅作玉,酒来浮蚁绿成珠。
山神应笑公何遽,倚马成吟又速驱。
【注释】
两当:地名,今陕西两当县。端午(五月五日):农历五月初五日,相传为纪念屈原。
松叶(qíe):松针。桃符(táo fú):古代悬挂门上的长方形木制或纸制装饰品,用来辟邪压邪。小剑蒲:即菖蒲,一种水生植物,古人认为其可避邪。
诸峰拱立咸当户:四周的山峰高耸入云,宛如门户一般。咸当户:形容山峰如屏障。
麦献新秔(fèn)(rǔ):指新收获的麦子,用青稞(jiāng)酿制的酒,泛指美酒。糅(niǔ)作玉:指麦粒被磨成细粉。绿成珠:指酒色碧绿如珠。
山神:山中之神。公:对男子的雅称。何遽(jù):为什么这样快。倚马成吟:在马上边走边创作诗文。应笑:该笑。
【赏析】
这首诗是作者赴两当任时写的一首七律。诗题中的“两当”即两当县,位于甘肃南部。诗写端午节日景象和作者的心情。全诗语言平易流畅,意境清新自然。前半部分描写端午节日景象;后半部分抒发自己对端午佳节的欢欣之情。
【韵译】
细草如丝像利剑的小菖蒲,巧妙地将松针缚于桃木牌匾上。
四周群峰高耸,犹如门户挡在眼前,百卉簇拥环绕着主人的餐桌。
新收获的麦子经过碾磨,变成了晶莹如玉的食品,美酒浮起的蚁脚如同绿色的珍珠。
山神看到我这么快就写出如此佳作,定会忍俊不禁。