江城玉笛董生笳,古调高吟属李家。
睹物不胜怀故国,悲凉又咏刺桐花。
【注释】江城:泛指京城。玉笛:用玉石制成的管乐器,常指笙。董生:汉代董仲舒,字君明,汉武帝时为博士,因推荐“罢黜百家,独尊儒术”而受重用。笳:古代胡人吹的乐器。高吟:高声吟诵。李家:李姓人家,这里泛指李姓文人。睹物:见到某物。故国:旧日的国土。悲凉:哀伤。刺桐花:又称“孔雀花”,是热带和亚热带地区的花卉,花冠大而美丽,有香气,可供观赏、食用及制染料等。
【赏析】这是一首写景抒情诗。开头两句写诗人在京城听到董仲舒高奏玉笛之乐,不禁想起李姓文人。接着写诗人触景生情,想到故国,不禁悲伤起来,又咏起孔雀花来。全诗语言朴实,感情真挚,意境深远。