噫吁嚱蜀道蚕丛,当年巢破卵完,辛苦贼中来,竟重见稿砧天末;
逍遥游北溟鲲化,有子珠零锦灿,文章千古事,独难留寸草春晖。
【注释】
噫吁嚱:叹词,表示惊叹。蜀道:指四川的险峻山路。蚕丛:古代神话传说中蚕丛化龙,蜀地由此得名。巢破卵完:比喻母后被掳走,孩子遭难。贼中来:指在战乱之时被掳走。稿砧:指丧事。天末:指远在天边的故乡。逍遥:自由自在。北溟:北方的大湖。鲲化:大鱼化为鸟(鲲鹏)的故事。珠零锦灿:比喻子女才华出众。文章:这里指文采、文章。千古事:流传千古的事情。寸草春晖:比喻对母亲恩情难以报答。
【译文】
唉呀!当年蜀道险峻,蚕丛化作神龙,母亲被俘受尽折磨;如今母子又重逢于遥远的天边。
昔日鲲鹏变化为鸟飞向南海,留下满腹文章与锦绣;然而这些成就,却无法像春风一样,报答母亲的养育之恩。
【赏析】
这首诗是南宋诗人陆游在晚年时所作。诗人以诗代柬,将儿子陆子聿从军南郑的消息告知了妻子缪氏,表达了对她母子平安的祝愿。全诗情感真挚,意境开阔,语言朴实,是一首充满亲情的好诗。