三五正团团,人将穴鼻看。
自居明月腹,谁共素蟾寒。
口吐成冰镜,蹄忘在玉盘。
人间三窟险,天上一输安。
跧伏非东郭,迷离是木兰。
无雄毫不舐,有嬎影犹单。
三足同无死,双蛾与合欢。
踆乌相接易,绕鹊欲栖难。
长跪当芳树,斜飞向画栏。
殷勤天下兔,舞断水中鸾。
玉斧修须助,银钩恐不完。
望舒催趯趯,青女逐姗姗。
早作灵娥媵,频偷阿母丹。
仙妻那再得,后羿只长叹。
药捣和金粟,香飘胜白檀。
杵疏琼阙外,舂小桂丛端。
力为秋晖尽,声随夕漏残。
露华调尚湿,霞彩暴初乾。
生魄都因汝,惊精不用餐。
玄黄含沆瀣,照曜动波澜。
蚌蛤教多孕,虾蟆使细丸。
光劳神媛浴,响费羽人弹。
皎皎归蓬户,泠泠拂石坛。
行沿花远近,坐到斗阑干。
呼吸开重晕,氤氲沁五官。
会分珠黍许,服罢振霜翰。

赋得捣药兔长生

三五正团团,人将穴鼻看。

自居明月腹,谁共素蟾寒。

口吐成冰镜,蹄忘在玉盘。

人间三窟险,天上一输安。

跧伏非东郭,迷离是木兰。

无雄毫不舐,有嬎影犹单。

三足同无死,双蛾与合欢。

踆乌相接易,绕鹊欲栖难。

长跪当芳树,斜飞向画栏。

殷勤天下兔,舞断水中鸾。

玉斧修须助,银钩恐不完。

望舒催趯趯,青女逐姗姗。

早作灵娥媵,频偷阿母丹。

仙妻那再得,后羿只长叹。

译文:

三五月圆夜,人们用鼻孔观看月亮,而兔子则自居其腹内。它们口中喷出的气化作冰镜般的光芒,蹄子踏在玉盘上留下的印迹已经消失不见。

人间生活充满了危险,而在天上却可以轻易地找到安宁之所。

兔子蹲伏在东郭,迷路于木兰之中,没有雄鹰般的锐利眼神,也没有独角鹿的高大身影。

兔子的三个脚都同样强健,不会死去,而双蛾却只能与合欢相依为伴,无法独自生存。

乌鸦和喜鹊容易相遇,但兔子却难以找到合适的伙伴。

长跪在地上的兔子,向着芳树方向飞翔;斜着翅膀的兔子,向着画栏的方向飞去。

这些勤劳的兔子们,不停地为天下的人们捣药,使人们的生活更加美好。

兔子们用玉斧磨砺自己的牙齿,用银色的钩子来保护自己不被破坏。

月亮催促着兔子们行动起来,青女则悄悄地跟随它们。

兔子们在清晨时分来到灵娥那里做她的侍女,晚上则偷偷地吃掉阿母的丹药。

这些仙女般的兔子,是人间所不能得到的,只有后羿只能长叹不已。

兔子们的药捣得和金粟一样香,香气飘散在空中,胜过白檀木的味道。

兔子们在琼楼外捣药,桂花丛中传来了捣药的声音。

他们用力为秋天的光辉尽数奉献,声音随着夕阳的落下而逐渐消失。

露水还带有湿润的气息,霞光已经变得干燥。

所有的生魄都是因为你们才出现的,让精神受到惊吓的不再吃饭。

玄黄二色蕴含着沆瀣之气,光芒照耀动人心弦。

蚌蛤教它们多产卵,虾蟆使它们产下细小的蛋。

那些兔子们辛勤劳作,神女的浴盆被它们使用;羽人的弹弓也被它们使用过。

皎洁的月光洒落在蓬户之上,清凉的水声拂过石坛。

沿着花香走遍花海,坐到斗阑干处欣赏美景。

呼吸之间,重晕开合,氤氲的气息弥漫五官。

会分出珍珠般的谷物,服用之后振翅高飞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。