杨应奎(1486年—1542年)是明代著名的诗人和书法家,字文焕,号渑谷,别号蹇翁,回族,青州府城东关人。他出身于一个显赫的家族,其始祖赛典赤·瞻思丁及其先祖可麻拉丁均为伊斯兰先知穆罕默德的圣裔,成吉思汗西征时被邀请到中国,受到元代皇帝的封赏。
杨应奎的生平事迹丰富,他曾在浙江仁和担任地方官员,并因政绩显著而获得嘉奖。他的诗歌创作成就也非常突出,与石存礼、冯裕、刘渊甫等人结诗社,后编纂了《海岱会集》辑录了他的作品。
杨应奎(1486年—1542年)是明代著名的诗人和书法家,字文焕,号渑谷,别号蹇翁,回族,青州府城东关人。他出身于一个显赫的家族,其始祖赛典赤·瞻思丁及其先祖可麻拉丁均为伊斯兰先知穆罕默德的圣裔,成吉思汗西征时被邀请到中国,受到元代皇帝的封赏。
杨应奎的生平事迹丰富,他曾在浙江仁和担任地方官员,并因政绩显著而获得嘉奖。他的诗歌创作成就也非常突出,与石存礼、冯裕、刘渊甫等人结诗社,后编纂了《海岱会集》辑录了他的作品。
【注释】 云门山:在今河南林县西北。高削金芙蓉:形容山峰高峻,如金芙蓉一般鲜亮。晶荧:明亮晶莹。 走游龙:飞腾的龙。 危颠结华屋:在高高的悬崖峭壁上筑起华丽的房屋。 长风飒飒动高寒:长风吹来,发出飒飒的声音,使人感到清冷。 星辰错落手可攀:星星点点,好像伸手可以抓住一样。 玉女夜行锦囊翻:玉女夜晚行走,像捧着锦绣的包袱一样。 白榆朱草次第长:榆树和草逐渐长高。 轩栋虚白趁高卧:轩廊屋顶空旷
【诗句释义】 登大云顶题名:我居住在山下,却爱那山顶。 一上舒清眺,白云兴杳然:登上高高的山顶,展开清明的远望,白云在视野中舒展开来,心情也感到舒畅和悠闲。 【译文】 我居住在山下,却喜爱山巅; 登上高山顶峰,展开清明的远望; 白云在视野中舒展开来,心情也随之舒畅。 【赏析】 这首诗表达了诗人对家乡、亲人、朋友的思念之情。“我居云山下,我爱云山巅”两句,表达了诗人对家乡、亲人的深厚感情
杨应奎(1486年—1542年)是明代著名的诗人和书法家,字文焕,号渑谷,别号蹇翁,回族,青州府城东关人。他出身于一个显赫的家族,其始祖赛典赤·瞻思丁及其先祖可麻拉丁均为伊斯兰先知穆罕默德的圣裔,成吉思汗西征时被邀请到中国,受到元代皇帝的封赏。 杨应奎的生平事迹丰富,他曾在浙江仁和担任地方官员,并因政绩显著而获得嘉奖。他的诗歌创作成就也非常突出,与石存礼、冯裕、刘渊甫等人结诗社
明浙江鄞县人,字志仁,号麟洲。 杨守陈子。 成化十一年进士。 历仕湖广、山东副使。 弘治七年河决张秋,宦官李兴等以治河为名,威虐百姓,絷辱按察使。 茂元上疏乞召还李兴等,反为兴等诬陷下狱。 山东父老遮道诉茂元冤。 旋得言者交章救,谪长沙同知。 后迁广西参政,正德中刘瑾索贿不予,勒令致仕。 谨诛,起复,官终刑部侍郎。 生卒年
杨应奎(1486年—1542年)是明代著名的诗人和书法家,字文焕,号渑谷,别号蹇翁,回族,青州府城东关人。他出身于一个显赫的家族,其始祖赛典赤·瞻思丁及其先祖可麻拉丁均为伊斯兰先知穆罕默德的圣裔,成吉思汗西征时被邀请到中国,受到元代皇帝的封赏。 杨应奎的生平事迹丰富,他曾在浙江仁和担任地方官员,并因政绩显著而获得嘉奖。他的诗歌创作成就也非常突出,与石存礼、冯裕、刘渊甫等人结诗社