子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:「以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:『不吾知也。』如或知尔,则何以哉?」

子路率尔而对曰:「千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。」

夫子哂之。

「求,尔何如?」

对曰:「方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。」

「赤,尔何如?」

对曰:「非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。」

「点,尔何如?」

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:「异乎三子者之撰。」

子曰:「何伤乎?亦各言其志也!」曰:「莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。」

夫子喟然叹曰:「吾与点也。」

三子者出,曾皙后。曾皙曰:「夫三子者之言何如?」

子曰:「亦各言其志也已矣!」

曰:「夫子何哂由也?」

曰:「为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?」

译文:

孔子问子路:「以我作为你们的长兄长,不要管我的意见。在家中就说没人知道你了。如果有人了解你的志向,请告诉我吧!」

子路回答说:「一个拥有千乘兵车的国家,在大国之间夹缝中生存,加上敌国来侵犯、饥荒和战乱;我能够去治理它,等到三年后就可以使人们有勇气,并且懂得礼义。」

孔子笑他。

接着问冉求:「你怎么样?」

冉求回答说:「一个拥有六七十里土地的国家,在大小诸侯之间夹缝中生存,加上敌国来侵犯、饥荒和战乱;我能够去治理它,等到三年后就可以使百姓富足。至于礼乐制度等事情,等待有才能的人去做吧!」

接着问公西华:「你怎么样?」

公西华回答说:「我不敢自夸

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。