小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。至治之极。甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

唯仁者能全焉。

【注释】

什伯:同“稀”,少。

重死:即重视死亡。

徙:迁移、迁徙。

舟舆:船和车,这里泛指交通工具。

陈:陈列、布阵。

结绳而用之:《周易·系辞下》:“上古结绳为治。”

甘其食:以……为美。甘,美好。

服:衣服。

安其居:使……居住得安稳。

乐其俗:使他快乐地生活着。

邻国相望:近邻的国家互相可以看到对方的城市。

鸡犬之声相闻:形容很远的地方都能听到鸡鸣狗吠的声音。

民至老死不相往来:百姓到了老年和死去的时候,不再来往接触了。

赏析:
《道德经》第八十章是老子对“小国寡民”社会的描述。“小国寡民”的理想社会,以

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。