彼妇之口。可以出走。彼妇之谒。可以死败。盖优哉游哉。维以卒岁。
虽无后福。忧心如醉。
【译文】 女子的嘴巴,能用来逃命;女子的哭声,可用来致乱。大概她安逸的生活、享乐的日子。就到年终了。即使没有后代子孙,我忧虑的心思像喝醉酒一样。
赏析:此诗写一个妇女在夫家被虐待时发出的怨愤之声。“彼妇之口”两句是说女子嘴巴可以出走,哭声可致乱;“盖优哉游哉”四句是说她安逸的生活、享乐的日子就到年终了。虽然没有后代子孙,我忧虑的心思像喝醉酒一样。
去鲁歌
【注释】 ①彼:指女子。②夫家:丈夫的家。“夫”即“妇”,泛称妇女。③优哉游哉:安逸的生活、享乐的日子。④卒岁:年终