庄公居其故西犬丘,生子三人,其长男世父。世父曰:“戎杀我大父仲,我非杀戎王则不敢入邑。”遂将击戎,让其弟襄公。襄公为太子。庄公立四十四年,卒,太子襄公代立。襄公元年,以女弟缪嬴为丰王妻。襄公二年,戎围犬丘,世父击之,为戎人所虏。岁余,复归世父。七年春,周幽王用褒姒废太子,立褒姒子为适,数欺诸侯,诸侯叛之。西戎犬戎与申侯伐周,杀幽王郦山下。而秦襄公将兵救周,战甚力,有功。周避犬戎难,东徙雒邑,襄公以兵送周平王。平王封襄公为诸侯,赐之岐以西之地。曰:“戎无道,侵夺我岐、丰之地,秦能攻逐戎,即有其地。”与誓,封爵之。襄公于是始国,与诸侯通使聘享之礼,乃用骝驹、黄牛、羝羊各三,祠上帝西畤。十二年,伐戎而至岐,卒。生文公。

{“诗句”: “庄公居其故西犬丘,生子三人,其长男世父。世父曰:“戎杀我大父仲,我非杀戎王则不敢入邑。”遂将击戎,让其弟襄公。襄公立四十四年,卒,太子襄公代立。襄公元年,以女弟缪嬴为丰王妻。襄公二年,戎围犬丘,世父击之,为戎人所虏。岁余,复归世父。七年春,周幽王用褒姒废太子,立褒姒子为适,数欺诸侯,诸侯叛之。西戎犬戎与申侯伐周,杀幽王郦山下。而秦襄公将兵救周,战甚力,有功。周避犬戎难,东徙雒邑,襄公以兵送周平王。平王封襄公为诸侯,赐之岐以西之地。曰:“戎无道,侵夺我岐、丰之地,秦能攻逐戎,即有其地。”与誓,封爵之。襄公于是始国,与诸侯通使聘享之礼,乃用骝驹、黄牛、羝羊各三,祠上帝西畤。十二年,伐戎而至岐,卒。生文公”, “译文”: “庄公住在原来的西边的犬丘,生了三个儿子,长子叫世父。世父说:“戎人杀了我的大父仲,如果不是杀死戎王,我就不敢进入邑内。”于是率领军队去攻打戎人,让他的弟弟襄公做了他的继承人。襄公在位四十四年后去世,太子襄公继位。襄公元年,他以女儿为妹妹缪赢的妻子。襄公第二年,戎人包围了犬丘,世父前去攻击他们,结果被戎人俘虏。过了一年多,又回到世父身边。七年春天,周幽王用褒姒废除太子,立褒姒的儿子为太子,多次欺骗诸侯,诸侯背叛了他。西戎的犬戎和申侯一起攻打了周朝,杀死了周幽王,死在郦山。这时候,秦襄公带领军队去救援周朝,战斗非常激烈,立下了很大的功劳。周朝因为躲避犬戎的祸患,迁移到了洛阳,襄公用兵护送了周平王。平王封襄公为诸侯,赏赐给他以西边的土地。说:‘戎人无道,侵犯并夺取了我们的岐山和丰饶的地方,秦国如果能打败戎人,就拥有这些地方。’并且向襄公发誓,封爵给他。襄公于是开始有了国家,和各国诸侯互通使者,使用聘享之礼。就用三种马:骝驹、黄牛、羝羊各三头,祭祀上天在西面的祭坛上。十二年,攻打戎人到达了岐地,最后去世。生了文公。”, “注释”: “1. “庄公”是秦穆公的称呼。”2. 世父:指秦穆公的儿子之一,名字不详。3. 戎人:古代北方的一个民族,后来被称为西戎或匈奴。4. 犬丘:位于现在的陕西西安附近。5. 长子: 长子就是第一个出生的儿子,这里指的是秦穆公的大儿子。6. 岐:位于现在的陕西省扶风县一带。7. 平王:周幽王的儿子。8. 洛邑:现在的洛阳市。9. 丰饶:土地肥沃。10. 西畤:古地名,具体位置不明。11. 骝驹:一种良种马。12. 黄牛:一种良种牛。13. 羝羊:一种良种羊。12. 上帝:天帝。14. 西戎:西部的戎族。15. 申侯:西戎的首领之一。16. 镐京:周朝的都城,现在河南省洛阳市。17. 文公:秦穆公的儿子。”, “赏析”: “《史记》中对秦穆公的历史记载充满了传奇色彩。文中描述了秦穆公和他的三个儿子之间的故事,以及他在战争中的贡献和与周边国家的冲突。从文中可以看出,秦穆公不仅具有远见和勇气,而且具有深厚的战略眼光和领导力。同时,他也展示了与其他国家之间的复杂关系和紧张局势,这反映出当时中国社会的动荡和纷争。”}

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。