战城南,死郭北,野死不葬乌可食。

为我谓乌:且为客豪!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?

水深激激,蒲苇冥冥;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。

梁筑室,何以南?何以北?

禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?

思子良臣,良臣诚可思:

朝行出攻,暮不夜归!

译文

在城南与敌交战,死在城北的荒野里,尸体未能得到埋葬,乌鸦甚至可以吃。
让我对乌鸦说:暂且做客中的豪杰!
在荒野死去,尸体得不到安葬,腐肉怎么还能离开你逃避呢?
水深激流,蒲苇茂密幽暗;
战马被射杀,骑兵徘徊鸣叫。
筑起房屋,为何要建在南面,为何要建在北面?
庄稼没有收获,君主吃什么?希望成为忠臣怎么可能呢?
思念儿子良臣,良臣确实是值得思念的;
早晨出发出去征战,晚上不回家,不能过夜。

注释

  • 战城南: 在城南与敌人战斗。“战”指战斗,“城南”指城南地区即战场附近。
  • 死郭北: 死在城北的荒野里。“郭”指城墙,“北”指北方。
  • 野死不葬乌可食: 在野外死去,尸体不能得到埋葬,乌鸦甚至可以啄食。“野死”、“不葬”、“乌可食”形容战场上的残酷现实。
  • 且为客豪: 暂时做客中的英雄。“且”表示临时、暂时,“客豪”意为英雄。
  • 野死谅不葬, 腐肉安能去子逃: 在荒野死去,尸体得不到安葬,腐肉怎么能离开你逃避呢?“谅”意为确实、的确,“腐肉”指腐烂的尸体,“去子逃”意为避开、离开。
  • 水深激激, 蒲苇冥冥; 水深激激,蒲苇茂密幽暗。“激激”形容水流激荡,“冥冥”指黑暗。
  • 枭骑战斗死, 驽马徘徊鸣: 战马被射杀,骑兵徘徊鸣叫。“枭骑”指战马,“战斗死”意指战马被射杀,“驽马”指普通的战马,“徘徊鸣”形容战马的哀鸣声。
  • 梁筑室, 何以南? 何以北? 禾黍不获君何食? 建造房屋,为什么要在南方?为什么又在北方?庄稼没有收获,君主吃什么?“梁筑室”意指建造房屋,“何以南”、“何以北”意为为什么要这样建房?“禾黍不获”指庄稼没有收获,“君何食”意为君主吃什么。
  • 愿为忠臣安可得: 希望能成为忠臣是可能的吗?“愿为忠臣”意为希望能成为忠臣,“安可得”意为可能吗?
  • 思子良臣, 良臣诚可思: 思念儿子和良臣,良臣确实是值得思念的。“思子良臣”意为思念儿子和良臣,“真可思”意为值得思念。
  • 朝行出攻, 暮不夜归: 早晨出发出去征战,晚上不回家,不能过夜。“朝行出攻”指早晨出动征战,“暮不夜归”意为晚上不归家。

赏析

这首诗通过生动的语言和形象的表现手法,展现了战争的残酷和将士们的英勇牺牲。诗中运用了丰富的比喻和象征手法,如“野死不葬”象征着将士们在战争中的悲惨命运,而“枭骑战斗死”则暗示了战马的悲哀。此外,诗歌还表达了作者对战争和士兵的深刻思考和情感共鸣。整体而言,这是一首充满感情色彩、表现力强的诗歌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。