味苦平。
主五痔阴蚀下血,赤白五色,血汁不止,阴肿痛引要背,酒煮杀之。生川谷。
《名医》曰:生楚山田野,取无时。
案《说文》云:似豪猪者,或作猬。《广雅》云:虎王,猬也。《尔雅》云:汇毛刺。郭璞云:今谓状似鼠。《淮南子》说山训云:鹊矢中猬。
【译文】
味苦平。主五痔阴蚀下血,赤白五色,血汁不止,阴肿痛引要背,酒煮杀之。生川谷。
《名医》曰:生楚山田野,取无时。
案《说文》云:似豪猪者,或作猬。《广雅》云:虎王,猬也。《尔雅》云:汇毛刺。郭璞云:今谓状似鼠。《淮南子》说山训云:鹊矢中猬。
注释
味苦平:味道是苦的,性质是平的。
主五痔阴蚀下血,赤白五色:治疗五种痔疮和阴部腐蚀导致的下血、赤白五色的病症。
血汁不止,阴肿痛引要背:指下血和阴囊肿痛不止,痛苦蔓延至背部。
酒煮杀之:用酒煮熟后杀死刺猬。
生川谷:《名医》曰:生楚山田野,取无时。
《说文》: 类似豪猪的东西,或者称为刺猬。
《广雅》:虎王是刺猬。
《尔雅》:汇集毛发的地方。郭璞说:现在被称为形状像老鼠。
《淮南子》:说山篇:燕子射刺猬。
赏析
本诗描述了《神农本草经》中的“猬皮”的功效与用法,包括它的药性、适应症、以及如何服用。文中提到的“猬皮”是一种动物皮革制品,用于治疗一些疾病。