种葛南山下,葛藟自成阴。
与君初婚时,结发恩义深。
欢爱在枕席,宿昔同衣衾。
窃慕棠棣篇,好乐和瑟琴。
行年将晚暮,佳人怀异心。
恩纪旷不接,我情遂抑沈。
出门当何顾,徘徊步北林。
下有交颈兽,仰有双栖禽。
攀枝长叹息,泪下沾罗襟。
良马知我悲,延颈对我吟。
昔为同池鱼,今为商与参。
往古皆欢遇,我独困于今。
弃置委天命,悠悠安可任。
种葛篇
在南山的脚下,种下一片葛藤,
它自然地生长成了树荫。
当初与你结为夫妇,恩爱如初;
如今你却怀有二心,让我悲苦。
欢爱的日子还在枕席上,
宿昔之间你我同被共枕。
我曾羡慕《棠棣》诗中的兄弟,
爱好音乐弹奏瑟和琴。
岁月已过中年晚景,
佳人却怀有别的心思。
恩情断绝无法再续,
我的感情只能沉郁。
出门后该往何处去,
徘徊着在北林中徘徊不前。
下面有交颈的兽,
上面有双栖的鸟。
攀枝长叹又长吟,
泪落沾湿了罗衣襟。
良马知道我悲伤的心情,
伸颈长叫与我共鸣。
过去我们是同池的鱼,
现在却成为商和参星一样。
往古的人都能得到欢遇,
我独自困顿于今天。
弃置的命运交给天意,
悠悠岁月怎能由自己主宰?