嗟尔同衾,曾不是志。
宁彼冶容,安此妒忌。
【注释】
嗟尔同衾:嗟,通“嗟乎”感叹词;同衾,共枕共被。
曾不是志:曾,通“增”,增加;不是志,不存有这种志向。
宁彼冶容:宁,通“岂”,“难道”;冶容,指艳丽的容颜。
安此妒忌:安,通“焉”,哪里;此,指妒忌之心。
【赏析】
这是一首弃妇诗。首二句写诗人与丈夫共同生活,却怀有外遇之心的怨妇,在深夜独守空房,对镜自怜的情状。三、四两句写她对丈夫的怨恨,说:“难道不怕你有了外遇吗?”“宁彼冶容,安此妒忌”(难道不怕你有了外遇吗?),是这首诗的关键所在。全诗语言质朴,感情真挚,表现了一位妇女对爱情忠贞不渝的高尚品质和对负心人无比深重的怨愤之情。